Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymétrie des échéances
Date d'échéance
Date due
Expiration du délai
Jour d'échéance
Jour de l'échéance
Jour du terme
Manque de concordance des échéances
Manque de synchronisme des échéances
Non-congruence des échéances
Ostéotomie
Remédier
Risque de transformation
Section d'un os
Terme du délai
échéance
échéance d'intérêts
échéance du délai
échéance du terme

Traduction de «échéance pour remédier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
date d'échéance | échéance | jour de l'échéance | jour d'échéance | jour du terme

vervaldag | vervaldatum


date d'échéance | date due | échéance | échéance du délai | échéance du terme | expiration du délai | terme du délai

afloop van een termijn


asymétrie des échéances | manque de concordance des échéances | manque de synchronisme des échéances | non-congruence des échéances | risque de transformation

looptijdverschil


préparer des plannings pour les projets de construction de canalisations de transport | préparer les échéances des projets de construction de pipelines

tijdslijnen voor ontwikkelingsprojecten van pijpleidingen opstellen


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

strategieën voor preventie van en herstel na overstromingen ontwikkelen


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen




ostéotomie | section d'un os (pour remédier à une difformité)

osteotomie | uitsnijding van bot




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Si, avant l'échéance du délai qui leur est imparti, les autorités de l'État membre ou du pays tiers ou le demandeur établi dans le pays tiers en question ne remédient pas aux obstacles constatés à la conversion en indication géographique, la Commission rejette la demande.

3. Als de autoriteiten van de lidstaat of van het derde land of de in het betrokken derde land gevestigde aanvrager de belemmeringen voor de omzetting in een geografische aanduiding niet binnen de vastgestelde termijn hebben verholpen, wijst de Commissie het verzoek af.


Il est impératif de clarifier la situation, principalement en ce qui concerne le statut du personnel. a) Quels sont selon vous, les éléments du cadre légal et du statut du personnel qui doivent encore être améliorés ou qui ne sont pas suffisamment définis? b) À quelle échéance voulez-vous remédier à ces problèmes? c) Quel est l'effectif du personnel?

Zeker voor het statuut van het personeel is het van belang hier duidelijkheid over te krijgen. a) Welke elementen van het wettelijk kader en personeelsstatuut zijn volgens u nog voor betering vatbaar of onvoldoende uitgewerkt? b) Tegen wanneer wilt u dit opgelost hebben? c) Hoe staat het met de personeelsbezetting?


3. a) Jugez-vous admissible que les imprimeries qui ont signé avec Distripost un contrat de fourniture à dates fixes reçoivent de sa part, quelques jours seulement avant l'échéance, un avis leur annonçant que ces dates ne pourront être respectées, ce qui a pour conséquence que ces imprimeries risquent de perdre des contrats? b) Qu'envisagez-vous de faire afin de remédier à ce problème?

3. a) Vindt u het kunnen dat drukkerijen die met Distripost een contract hebben voor de levering op vaste data, slechts enkele dagen voor het bereiken van die data een bericht ontvangen van Distripost dat de afgesproken data niet zullen worden gehaald, waardoor de drukkerijen de contracten met hun klanten dreigen te verliezen? b) Wat overweegt u te doen om hieraan te verhelpen?


8) S'agit-il d'une situation temporaire à laquelle il y a moyen de remédier à brève échéance ?

8) Is dit een tijdelijke situatie die op korte termijn kan worden verholpen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il formule des recommandations précises pour y remédier, en proposant une échéance claire pour leur mise en œuvre.

In het verslag worden specifieke aanbevelingen gedaan om het euvel te verhelpen en wordt een precies tijdschema voorgesteld voor de uitvoering daarvan.


L'agrément sera immédiatement révoqué si, après l'échéance du délai de dix jours civils, il n'a pas été remédié à l'irrégularité constatée.

De erkenning wordt onmiddellijk herroepen indien na het verstrijken van de termijn van tien kalenderdagen niet aan de vastgestelde onregelmatigheid is verholpen.


la Commission conclut que l’État membre concerné n’a pas appliqué les recommandations qu’elle a formulées en vue de remédier au problème et n’est pas en mesure de le faire à brève échéance.

de Commissie concludeert dat de betrokken lidstaat haar aanbevelingen om de situatie te verhelpen niet heeft uitgevoerd en niet in staat is om zulks in de onmiddellijke toekomst te doen.


la Commission conclut que l’État membre concerné n’a pas appliqué les recommandations qu’elle a formulées en vue de remédier au problème et n’est pas en mesure de le faire à brève échéance.

de Commissie concludeert dat de betrokken lidstaat haar aanbevelingen om de situatie te verhelpen niet heeft uitgevoerd en niet in staat is om zulks in de onmiddellijke toekomst te doen.


Lorsqu'à l'échéance du délai indiqué, la zone reste en défaut de remédier aux manquements constatés, procès-verbal est dressé par l'inspection générale.

Wanneer de zone in gebreke blijft de vastgestelde overtredingen te herstellen binnen de aangeduide termijn, stelt de algemene inspectie hiervan proces-verbaal op.


L'agrément sera immédiatement révoqué si, après l'échéance du délai de 10 jours civils, il n'a pas été remédié à l'irrégularité constatée.

De erkenning wordt onmiddellijk herroepen indien na het verstrijken van de termijn van 10 kalenderdagen niet aan de vastgestelde onregelmatigheid is verholpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

échéance pour remédier ->

Date index: 2025-01-09
w