Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous pouvez vous satisfaire » (Français → Néerlandais) :

Si vous pouvez vous satisfaire de voir les juristes, qui ne sont pas des élus, prendre des décisions politiques dans le domaine de la santé au niveau national et communautaire, il n’y a rien alors que vous deviez faire.

Misschien heeft u er niets tegen dat niet-gekozen juristen het nationale en Europese gezondheidsbeleid bepalen, en dan hoeft u ook niets te doen.


Si vous pouvez vous satisfaire de voir les juristes, qui ne sont pas des élus, prendre des décisions politiques dans le domaine de la santé au niveau national et communautaire, il n’y a rien alors que vous deviez faire.

Misschien heeft u er niets tegen dat niet-gekozen juristen het nationale en Europese gezondheidsbeleid bepalen, en dan hoeft u ook niets te doen.


Exemples: un employé communal utilise le registre national pour satisfaire sa curiosité; un policier fait de même en consultant la BNG. a) La CVP constate-t-elle régulièrement des dérives? b) A-t-elle les moyens de faire les vérifications d'usage? c) À quelles sanctions les fonctionnaires qui abusent de leur accès aux banques de données à caractère personnel s'exposent-ils? d) Pouvez-vous nous communiquer des statistiques à cet égard? e) Pour ne prendre que les deux exemples que j'ai cités, pouvez-vous nous dire comment, dans le cas ...[+++]

Ik denk bijvoorbeeld aan een gemeenteambtenaar die puur uit nieuwsgierigheid het Rijksregister raadpleegt, of aan een politieagent die hetzelfde doet met de ANG. a) Stelt de CBPL regelmatig wanpraktijken vast? b) Beschikt ze over middelen om de nodige controles uit te oefenen? c) Welke sancties kunnen er worden getroffen tegen ambtenaren die misbruik maken van hun recht van inzage in gegevensbanken die persoonsgegevens bevatten? d) Kan u ons statistieken daaromtrent bezorgen? e) Kan u ons, met betrekking tot de twee voornoemde voorbee ...[+++]


2. a) Pouvez-vous, par ailleurs, communiquer le nombre de lits prévus par chaque communauté pour chacune de ces catégories d'institutions? b) Ce nombre est-il suffisant, selon vous, ou constate-t-on, dans certaines communautés, un manque de capacité d'accueil? c) Dans l'affirmative, dans quelle(s) communauté(s)? d) Combien de lits supplémentaires faudrait-il prévoir pour satisfaire aux besoins? e) Cet état de choses a-t-il fait l'objet d'une étude?

2. a) Kan er tevens een overzicht gegeven worden van het aantal bedden dat per gemeenschap in elk van deze categorieën aanwezig is? b) Volstaat dit aantal volgens u of bestaat er in sommige gemeenschappen een tekort aan opvangruimte? c) Zo ja, over welke gemeenschap gaat het? d) Hoeveel bijkomende opvangruimte zou moeten gecreëerd worden om aan de noden te voldoen? e) Werd hierover reeds een studie gemaakt?


1. Pouvez-vous m'indiquer de combien le budget des moyens financiers des hôpitaux du Royaume a été augmenté pour leur permettre de satisfaire à cette obligation?

1. Kan u meedelen wat het bedrag is waarmee het budget financiële middelen voor de ziekenhuizen van het Rijk verhoogd werd teneinde de ziekenhuizen in de mogelijkheid te stellen aan deze verplichting te voldoen?


Si oui, quels furent les immeubles pris en considération pour la location, quels étaient les avantages et inconvénients, et dans quelles mesures les conditions financières présentées sont-elles plus avantageuses actuellement? c) L'immeuble est-il équipé de parkings, pouvant satisfaire à la demande de l'ensemble du personnel et à la demande des visiteurs éventuels? d) Pourquoi avoir choisi un bail type 3-6-9, cela présentait-il un avantage déterminant dans la question de la détermination du prix, ou s'agit-il d'une option faite à raison de considérants d'éventuels changements possibles? e) Pouvez-vous préciser si, relativement au contrat ...[+++]

Werd eerst niet wat rondgekeken op de markt? Zo ja, welke andere gebouwen kwamen nog in aanmerking, wat waren daarvan de voor- en nadelen, en in hoeverre worden nu gunstiger financiële condities aangeboden? c) Biedt het gebouw voldoende parkeerplaatsen voor al het personeel en eventuele bezoekers? d) Waarom werd gekozen voor een huurovereenkomst van het type 3-6-9?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pouvez vous satisfaire ->

Date index: 2025-02-05
w