Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous offrant notre solidarité » (Français → Néerlandais) :

Nous devons maintenant dire au peuple arabe: «Si c’est ce que vous voulez vous-mêmes, alors nous voulons vous aider en vous offrant notre solidarité et nos conseils sur la démocratie afin que vous puissiez vous préparer à des élections».

We moeten nu tegen de Arabische volkeren zeggen: "Wij willen jullie – indien jullie dat zelf willen – met democratisch advies en solidariteit steunen, opdat jullie voorbereidingen voor verkiezingen kunnen treffen".


La Belgique et l'UE continueront, de leur côté, à soutenir le Liban pour l'aider à faire face à ce défi inédit, et j'ai également tenu à mettre en exergue auprès de mes interlocuteurs notre volonté de maintenir ces efforts belges et européens, dans un esprit d'amitié et de solidarité avec le Liban. 3. Supposant que vous parlez du processus de paix en Syrie, ce processus politique sous l'égide de l'Envoyé spécial Staffan de Mistura doit être relancé le plus vite possible et les États-Unis et la Russie ont une responsabilité essentiell ...[+++]

België en de Europese Unie zullen van hun kant Libanon blijven steunen om het hoofd te bieden aan deze onuitgegeven uitdaging en ik heb eveneens onze wil duidelijk gemaakt om de Belgische en Europese inspanningen verder te zetten in een geest van vriendschap en solidariteit met Libanon. 3. In de veronderstelling dat u het vredesproces in Syrië bedoelt, dat politieke proces onder leiding van de speciale gezant Staffan de Mistura moet zo snel mogelijk herbegonnen worden en de Verenigde Staten en Rusland hebben een essentiële verantwoordelijkheid op dat vlak om de twee partijen te overtuigen om zich oprecht te engageren in dat proces.


Quelque chose survient quelque part et quelques heures plus tard vous pouvez tout voir à la télévision, et vous vous retrouvez en train de penser que cette région a besoin de notre aide et de notre solidarité.

Er gebeurt ergens iets en een paar uur daarna zie je op tv wat er is gebeurd en dan denk je, daar is actie nodig, daar moet solidariteit blijken.


Ma recommandation à votre attention, vous les députés de cette Assemblée, est la suivante: vous devez condamner avec une grande fermeté les attaques violentes des milices du Hamas contre les forces de sécurité légitimes et les institutions de l'Autorité palestinienne. C'est avec la plus profonde conviction que je vous recommande d'exprimer notre soutien unanime au président Abbas, ainsi que notre solidarité à son égard.

Geachte collega’s, ik zou u willen aanbevelen om de gewelddadige aanslagen van de Hamas-militie op de legitieme veiligheidskrachten en instellingen van de Palestijnse Autoriteit nadrukkelijk te veroordelen, en president Abbas onze onvoorwaardelijke steun en solidariteit te geven.


Son fonctionnement est fondé sur le courage politique et je puis vous promettre que je m’efforcerai d’exercer ce leadership politique non pas en me fondant sur une politique de parti, mais en recherchant un consensus dynamique, parce que je crois que la Commission peut être le pilote de l’Union européenne, qui se trouve à une étape décisive de son histoire avec la conclusion de l’élargissement, démontrant notre solidarité et aspirant à la paix, la prospérité, la sécurité et la solidarité, non seulement sur notre ...[+++]

Politieke moed ligt aan de basis van haar functioneren en ik kan u beloven dat ik zal trachten dat politieke leiderschap uit te oefenen, niet op een partijpolitieke wijze, maar al zoekend naar een dynamische consensus. Ik geloof namelijk dat de Commissie inderdaad de piloot kan zijn van de Europese Unie, die, nu de uitbreiding is voltooid, in een beslissende fase van haar geschiedenis is beland. Met de uitbreiding is solidariteit getoond en vooruit gekeken naar vrede, welvaart, veiligheid en solidariteit, niet alleen binnen ons eigen continent, maar ook daarbuiten.


- nous réaffirmons notre solidarité avec vous dans la crise actuelle et nous vous demandons instamment de continuer de réagir avec retenue.

- wij betuigen andermaal onze solidariteit met u in de huidige crisis, en wij roepen u op om terughoudend te blijven reageren.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? tous ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour qu ...[+++]

Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.


Je les ai identifiés devant vous le mois dernier : une économie forte capable de créer davantage d'emplois, une union économique et monétaire stable, une solidarité économique, sociale et régionale accrue, une sécurité plus grande à l'intérieur de notre Union, un rôle de partenaire fort et fiable sur la scène internationale, une gestion transparente et efficace et la mise en chantier de la conférence intergouvernementale de 1996.

Ik heb ze U vorige maand genoemd : een sterke economie die meer werkgelegenheid creëert, een stabiele Economische en Monetaire Unie, meer economische, sociale en regionale saamhorigheid, meer veiligheid binnen onze Unie, een rol van sterke en betrouwbare partner op het internationale toneel, een doorzichtig en doeltreffend beheer en het op stapel zetten van de intergouvernementele conferentie van 1996.


Sans doute aussi êtes-vous le plus « ONGiste » des responsables de la coopération puisque par l'arrêté royal du 18 juillet 1997 et l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997, vous avez amplifié le rôle des organisations non gouvernementales dans la réalisation de notre action de solidarité internationale.

Wellicht bent u ook een van de meest « NGO-vriendelijke » beleidsverantwoordelijken voor ontwikkelingssamenwerking aangezien u bij koninklijk besluit van 18 juli 1997 en bij ministerieel besluit van 11 september 1997 de rol van de niet-gouvernementele organisaties in het kader van onze internationale solidariteitsactie heeft versterkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous offrant notre solidarité ->

Date index: 2022-10-04
w