Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ne nous donnez clairement » (Français → Néerlandais) :

On m'avait dit avant mon annonce que soixante centres s'étaient déjà engagés, mais, rétrospectivement, il semble qu'il y en ait un peu moins". D'autre part, vous donnez également un avertissement: "Si le secteur n'accepte par le code de bonne conduite, nous prendrons des mesures".

Maar u voegde er anderzijds een waarschuwing aan toe: "Als de sector de code niet aanvaardt, zullen we acties ondernemen".


1. Confirmez-vous que dans une interview publiée dans la revue "Doel Info" de fin 2004 Mr Bens a notamment déclaré que: a) "le réacteur de Doel 2 est prêt pour 30 années de service supplémentaires" b) "Nous devons clairement expliquer aux politiciens et au grand public que nous visons une exploitation de soixante ans"?

1. Kunt u bevestigen dat de heer Bens eind 2004 in een interview met het tijdschrift Doel Info onder meer heeft verklaard dat: a) 'de reactor Doel 2 klaar is voor 30 jaar bijkomende dienst'; b) 'we de politici en het grote publiek duidelijk moeten uitleggen dat we de kerncentrales 60 jaar lang willen openhouden'?


1. Allez-vous faire comprendre clairement aux autorités turques, par le truchement de l'ambassadeur de Turquie à Bruxelles, que nous n'apprécions pas l'intervention du président Erdogan à l'Ethias Arena de Hasselt?

1. Gaat u via de ambassadeur de Turkse overheid duidelijk maken dat wij dit optreden niet op prijs stellen en gaat u erop aandringen dat de Turkse president zich niet zou mogen mengen in onze binnenlandse aangelegenheden, met name de integratiegedachte in België?


Donnez-nous un maximum de détails sur les difficultés que vous rencontrez et indiquez-nous également les aménagements qui pourraient vous aider à les surmonter (par exemple : grand écran, programme de synthèse vocale,...).

Geef zoveel mogelijk details over de moeilijkheden die je ondervindt en duid ook aan welke aanpassingen je hierbij kunnen helpen (bijvoorbeeld : groter scherm, voorleessoftware,...).


Le 16 septembre 2014, j'ai demandé au nom de mon Groupe en commission des Relations extérieures que vous soyez rapidement entendu au sujet du CETA UE-Canada pour venir nous exposer clairement la position de notre pays en vue du sommet UE-Canada qui devait se tenir récemment.

Op 16 september 2014 vroeg ik in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen namens mijn fractie dat u snel gehoord zou worden in verband met de economische en handelsovereenkomst tussen de EU en Canada (CETA EU-Canada), opdat u het standpunt van ons land ten aanzien van die overeenkomst duidelijk uiteen zou kunnen zetten met het oog op de EU-Canada-top die kort daarna zou plaatsvinden.


Vous ne nous donnez clairement aucune alternative à part le rejet de cet accord, et vous ne nous facilitez pas du tout la vie.

U laat ons geen andere keuze dan deze overeenkomst te verwerpen, dat mag duidelijk zijn, en u maakt ons het leven niet gemakkelijk.


Si aujourd’hui vous nous donnez votre soutien, c’est que finalement vous avez retenu la leçon, mais vous devez admettre que c’est grâce à des erreurs faites par vous, surtout par vous, que nous n’avons toujours pas les règles dont nous avons besoin.

Als u nu uw goedkeuring geeft, laat u zien dat u eindelijk verstandig bent geworden. Maar u moet toegeven dat het vooral aan uw fouten te wijten is, dat de regels die noodzakelijk zijn nog niet zijn ingevoerd.


D’après votre réponse, je comprends que vous essayez d’être beaucoup plus «strict» - quelle que soit la signification que vous donnez à ce mot - et par conséquent vous nous laissez avec le même problème.

U zegt in uw antwoord dat u het veel “strenger” wil – wat dat ook mag betekenen – waardoor we met hetzelfde probleem blijven zitten.


La vérité peut faire la différence. Le changement, c’est avoir le courage de ne pas simplement dire: je sais que vous vous donnez beaucoup de mal, que vous travaillez tout le temps, que vous souffrez autant que nous de la souffrance des Palestiniens et des Israéliens, mais il faut aussi, de grâce, agir!

Het verschil is de waarheid. Het verschil is de moed om niet alleen te zeggen: ik weet dat het een enorme taak is, dat jullie altijd je best doen, dat jullie samen met ons lijden onder het leed van de Palestijnen en de Israëliërs, maar om ook te handelen!


Si vous voulez que nous réalisions ce que vous posez vous-même comme principes, donnez-nous les pouvoirs, donnez-nous l’argent et ne vous mettez pas en travers du chemin de l’Union européenne sur la voie de l’union politique ou de la politique étrangère et de sécurité commune.

Als u wilt dat wij bereiken wat u zelf noodzakelijk acht, dan moet u ons de bevoegdheden en het geld daartoe geven. Dwarsboomt u Europa niet, nu het de richting uitgaat van een politieke unie. Dwarsboomt u de ontwikkeling van een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid niet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne nous donnez clairement ->

Date index: 2023-04-14
w