Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ferai part » (Français → Néerlandais) :

Pour ma part, je compte soumettre la proposition de loi à l'avis du Gouvernement wallon dès septembre prochain et vous en ferai part aussitôt après.

Ikzelf neem mij voor het wetsvoorstel voor advies aan de Waalse regering in september voor te leggen en u dat advies daarna onverwijld mede te delen.


Pour ma part, je compte soumettre la proposition de loi à l'avis du Gouvernement wallon dès septembre prochain et vous en ferai part aussitôt après.

Ikzelf neem mij voor het wetsvoorstel voor advies aan de Waalse regering in september voor te leggen en u dat advies daarna onverwijld mede te delen.


J’ai pris note des nombreuses remarques que vous avez formulées aujourd’hui et en ferai part à nos partenaires israéliens.

Ik heb nota genomen van de vele opmerkingen die u vandaag hebt gemaakt en ik zal onze Israëlische partners hiervan op de hoogte brengen.


Je vous ferai alors part de mon évaluation du CFP à la lumière de mes entretiens bilatéraux.

Vervolgens zal ik mijn inzichten over het MFK in het licht van al mijn bilaterale ontmoetingen met u delen.


− (EN) Tout d’abord, je devrais dire que si vous voulez discuter en profondeur de l’identification électronique des moutons, comme vous le savez probablement, vous devriez alors inviter une autre commissaire – la commissaire en charge de la protection des consommateurs –, mais c’est avec plaisir que je ferais part de mes remarques à ce sujet.

− (EN) Ten eerste wijs ik erop dat, als u een diepgaande discussie wilt over elektronische oormerken bij schapen, u, zoals u waarschijnlijk weet, een andere commissaris moet uitnodigen – de commissaris die verantwoordelijk is voor consumentenbescherming – maar ik zal met alle genoegen iets over deze kwestie zeggen.


Nous parlerons des problèmes de sécurité hôtelière et je vous ferai part des résultats de cette consultation.

We zullen deze kwestie van veiligheid in hotels bespreken en ik zal verslag aan u uitbrengen over de resultaten van deze raadpleging.


Nous parlerons des problèmes de sécurité hôtelière et je vous ferai part des résultats de cette consultation.

We zullen deze kwestie van veiligheid in hotels bespreken en ik zal verslag aan u uitbrengen over de resultaten van deze raadpleging.


Ma dernière observation vous est adressée, Monsieur le Président, car, puisque vous avez mis en lumière les problèmes futurs et prononcé un discours qui, à mes yeux, est l’un des meilleurs que cette Assemblée ait entendus ces dernières années, c’est à vous que je ferai part de ma conviction quant à votre capacité à mettre en pratique vos engagements.

Met mijn laatste opmerking richt ik mij tot u, mijnheer de Voorzitter: uw toespraak, waarin u de aandacht vestigde op de vraagstukken die belangrijk zijn voor onze toekomst, is mijns inziens een van de beste toespraken in het Parlement sinds jaren.


- Je vais d'abord vous communiquer des données chiffrées puis j'esquisserai le contexte général et vous ferai part de mon appréciation.

- Ik zal eerst de cijfergegevens meedelen en vervolgens de algemene context schetsen en mijn beoordeling geven.


Pour ma part en tout cas, puisque vous me posez la question, je garderai la même attitude, je ferai tout pour que le paquet fiscal avance de manière parallèle et pour que nous obtenions un accord avant la fin de l'année prochaine sur une directive en matière d'épargne.

Ik zal op mijn standpunt blijven en alles in het werk stellen opdat alle onderdelen van het fiscale pakket parallel vooruitgaan en opdat wij vóór het einde van volgend jaar een akkoord over een richtlijn inzake het sparen kunnen bereiken.




D'autres ont cherché : vous en ferai     pour ma part     ferai     ferai part     vous ferai     ferai alors part     je ferais     ferais part     vous ferai part     je ferai     général et vous ferai part     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ferai part ->

Date index: 2022-10-05
w