Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voté en faveur du rapport de mme berès parce " (Frans → Nederlands) :

– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Berès parce que j’approuve ses déclarations concernant les politiques à adopter en vue de promouvoir la création d’emplois au sein de l’Union européenne.

− (IT) Ik heb voor het verslag van mevrouw Berès gestemd omdat ik het eens ben met de inhoud ervan.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Berès parce que je suis convaincu de la nécessité d’établir une coopération effective entre le Parlement, le Conseil et la Commission pour trouver une issue à la crise économique et financière.

− (IT) Ik heb vóór het verslag-Berès gestemd omdat ik geloof in de noodzaak van een daadkrachtige samenwerking tussen het Parlement, de Raad en de Commissie om uit de economische en financiële crisis te komen.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Andrikienė parce que je pense que nous devons souligner une fois de plus que le respect des droits de l’homme est le reflet d’une société moderne.

– (IT) Ik heb voor het verslag van mevrouw Andrikienė gestemd, omdat we opnieuw moeten onderstrepen dat eerbiediging van mensenrechten tot de kern van een moderne maatschappij behoort.


– (EN) Á l’instar de mes collègues du Parti travailliste, j’ai voté en faveur du rapport de Mme Berès dont je cautionne la majeure partie.

– (EN) Samen met mijn collega’s van Labour heb ik voor het verslag-Berès gestemd omdat ik het overgrote deel van de inhoud ervan steun.


– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de Mme Schroedter parce que je marque mon accord sur son message et son approche.

– (IT) Ik heb voor het verslag van mevrouw Schroedter gestemd omdat ik het eens ben met de boodschap en aanpak.


Il plaide en faveur de sa propre proposition de résolution (do c. Sénat, nº 1-1229/1), mais se dit néanmoins prêt à appuyer subsidiairement la proposition de résolution de M. Mahoux et Mme Lizin (do c. Sénat, nº 1-1219/1), parce que les auteurs de celle-ci demandent au ministre de tenir compte de tous les rapports.

Spreker pleit voor zijn eigen voorstel van resolutie (Stuk Senaat, nr. 1-1229/1) maar verklaart wel bereid te zijn om het voorstel van resolutie van de heer Mahoux en mevrouw Lizin (Stuk Senaat, nr. 1-1219/1) in subsidiaire orde te steunen, omdat de indieners ervan de minister verzoeken met alle verslagen rekening te houden.


Il plaide en faveur de sa propre proposition de résolution (do c. Sénat, nº 1-1229/1), mais se dit néanmoins prêt à appuyer subsidiairement la proposition de résolution de M. Mahoux et Mme Lizin (do c. Sénat, nº 1-1219/1), parce que les auteurs de celle-ci demandent au ministre de tenir compte de tous les rapports.

Spreker pleit voor zijn eigen voorstel van resolutie (Stuk Senaat, nr. 1-1229/1) maar verklaart wel bereid te zijn om het voorstel van resolutie van de heer Mahoux en mevrouw Lizin (Stuk Senaat, nr. 1-1219/1) in subsidiaire orde te steunen, omdat de indieners ervan de minister verzoeken met alle verslagen rekening te houden.


Le 12 avril 2011, la commission des affaires juridiques du Parlement européen a approuvé un rapport d'initiative établi par Mme Diana Wallis qui se prononce en faveur d'un droit européen des contrats à valeur facultative (MEMO/11/236) et a servi de base au vote intervenu en session plénière.

Op 12 april 2011 heeft de Juridische Commissie van het Europees Parlement een initiatiefverslag van Diana Wallis goedgekeurd dat een optioneel Europees contractenrecht steunt (MEMO/11/236) en de basis was voor de stemming in de plenaire vergadering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voté en faveur du rapport de mme berès parce ->

Date index: 2024-08-25
w