Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voilà pourquoi tout » (Français → Néerlandais) :

Voilà pourquoi il serait favorable à ce qu'une seule, ou ­ si une telle chose s'avérait impossible pour des raisons communautaires ­ deux institutions pour toute la Belgique soi(en)t agréé(s) pour procéder à des recherches sur des embryons.

Hij zou er dan ook durven voor pleiten dat slechts een, of indien dit om communautaire redenen niet mogelijk zou zijn, twee instituten over heel België worden erkend om onderzoek op embryo's te doen.


Voilà pourquoi il faut aussi, dans la résolution à l'examen, recommander aux communautés d'accorder à ce drame historique toute l'attention requise dans le cadre scolaire.

Daarom zou in de resolutie ook een aanbeveling aan de gemeenschappen moeten worden gericht om in het onderwijs aandacht te besteden aan deze historische catastrofe.


Voilà pourquoi elle approuve la remarque selon laquelle la seule solution valable pour ce secteur consiste en un système général et cohérent d'allocations de logement, que l'on accorderait en toute objectivité sur la base des ressources.

Vandaar dat zij zich kan aansluiten bij de opmerking dat de enige goede oplossing in deze sector bestaat in een algemeen en coherent systeem van woontoeslagen die op objectieve wijze worden toegekend op basis van de bestaansmiddelen.


Voilà pourquoi il faut tout mettre en œuvre pour attribuer un label de qualité aux hôpitaux qui satisfont aux normes qui ont été définies.

Daarom moet men ernaar streven een kwaliteitslabel toe te kennen aan ziekenhuizen die voldoen aan de bepaalde te halen normen.


Les États membres n’ont pas tenu cette promesse en refusant la proposition de la Commission en 2004 établissant une décision-cadre suffisamment étendue sur les droits procéduraux, et voilà pourquoi tout ce dont nous disposons aujourd’hui est une approche fragmentaire.

Die belofte is door de lidstaten niet nagekomen, doordat zij hebben geweigerd het voorstel van de Commissie van 2004 voor een redelijk breed kaderbesluit betreffende procesrechten goed te keuren. Nu is een trapsgewijze aanpak het beste dat haalbaar is.


Voilà pourquoi tout un éventail de possibilités s’offre aux États membres en ce qui concerne le financement du service, ce qui comprend néanmoins aussi un risque de bureaucratie, ainsi qu’un éventuel manque de transparence et, indirectement, de possibilités de protéger le marché.

Daardoor is er een waaier aan mogelijkheden voor de lidstaten als het gaat om financiering van diensten. Maar daarin steekt ook een risico: bureaucratie, ondoorzichtigheid en toch indirect mogelijkheden om de markt af te schermen.


Voilà pourquoi nous avons besoin que l’équipe formée par les trois premières fonctions au sein de l’Union européenne – le président du Conseil, le président de la Commission et le haut-représentant – comprenne toutes les sensibilités politiques, toutes les régions et toutes les régions géopolitiques, culturelles et géographiques de l’Europe.

Daarom hebben we het team nodig dat wordt gevormd door de belangrijkste drie functies van de Europese Unie – de voorzitter van de Raad, de voorzitter van de Commissie en de Hoge Vertegenwoordiger – om rekening te houden met alle politieke gevoeligheden, alle regio’s en alle geopolitieke, culturele en geografische regio’s van Europa.


C’est pourquoi, même si nos critiques sont justifiées et qu’il est nécessaire de renforcer la démocratie et l’État de droit, nous devons reconnaître qu’aucun autre peuple européen n’a eu autant de difficultés, au cours de l’Histoire récente, à trouver le chemin des structures européennes. Voilà pourquoi il a besoin de toute la solidarité que nous pouvons lui offrir.

Hoe terecht de kritiek ook moge zijn en hoe noodzakelijk het ook is de democratie en de rechtsstaat te versterken, wij moeten ook erkennen dat er in de recente geschiedenis geen ander volk in Europa is geweest waarvoor de weg naar de Europese structuren zo moeilijk was.


Voilà pourquoi nous devons trouver la vérité; voilà pourquoi nous devons le faire en tant qu’amis loyaux et alliés des États-Unis, tout en défendant jalousement nos valeurs communes à tout moment.

Daarom moeten wij absoluut de waarheid naar boven halen, en dat moeten wij doen als loyale vrienden en bondgenoten van de Verenigde Staten, maar ook met behoud van onze gemeenschappelijke normen en waarden.


Voilà pourquoi il appartient à notre assemblée et, surtout, au Parlement européen, de rester en alerte et de vérifier pendant tout le processus de négociation qui s'ouvre demain que la Commission ne láche rien en matière d'acquis communautaire.

Om die reden moeten onze assemblee en, meer nog het Europees Parlement waakzaam blijven en tijdens het gehele onderhandelingsproces dat morgen wordt opgestart erop toezien dat de Europese Commissie niets van het Unie-acquis prijsgeeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà pourquoi tout ->

Date index: 2024-04-20
w