Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voie à suivre doivent consister » (Français → Néerlandais) :

Les PNAEE doivent définir les stratégies nationales, tracer la voie à suivre et ne doivent pas être considérés comme une démarche administrative.

NEEAP's moeten nationale strategieën vaststellen, het toekomstige traject uitzetten en dienen niet als een bureaucratische exercitie te worden beschouwd.


Toutefois, pour valider ou corriger l'analyse que fait la Commission des différentes questions juridiques abordées, les commentaires qui seront présentés dans le cadre de la présente consultation ne doivent pas se borner à exprimer une préférence pour telle ou telle "voie à suivre", ils doivent présenter des arguments solides.

Om de analyse van de Commissie met betrekking tot de verschillende juridische vraagstukken te valideren of te corrigeren, volstaat het evenwel niet dat in de toekomstige opmerkingen in het kader van deze raadpleging louter wordt aangegeven welke "verdere stappen" de voorkeur verdienen, maar moeten ook sterke argumenten worden verstrekt.


Pour ces raisons, nous estimons également que la position logique de l’Union européenne et la voie à suivre doivent consister à normaliser pleinement les relations avec Cuba par le retrait de la position commune contre Cuba, qui représente une forme de discrimination inacceptable exercée contre Cuba et son peuple.

Daarom vinden we dat de logische houding van de Europese Unie en de te bewandelen weg moet leiden tot volledige normalisering van de betrekkingen met Cuba door de opheffing van het gemeenschappelijke standpunt tegen Cuba, dat een onacceptabele discriminatie tegen Cuba en zijn bevolking belichaamt.


Le ministre a avancé comme seul et unique argument que, dans un système double, les victimes doivent de toute façon choisir la voie à suivre et si elles optent pour une procédure judiciaire, elles risquent de n'obtenir aucune réparation du tout.

De minister haalde als één argument aan dat slachtoffers in een dubbel systeem zowiezo moeten kiezen welke weg zij moeten volgen en in een gerechtelijke procedure het risico lopen helemaal niets te krijgen.


Les pouvoirs publics belges doivent montrer la voie à suivre en leur qualité d'assureur des risques à l'exportation, à l'importation et à l'investissement réalisé à l'étranger par des entreprises belges.

De Belgische overheid moet immers het goede voorbeeld geven in haar rol van verzekeraar van risico's op het gebied van uitvoer, invoer en investeringen in het buitenland door Belgische ondernemingen.


9. indique que les décideurs politiques aux niveaux national et régional doivent être pleinement conscients qu'il importe de séparer la croissance de l'utilisation des ressources; invite chaque État membre et chaque région à déployer des efforts supplémentaires pour une utilisation efficace des ressources et à soutenir le financement de la recherche et du développement dans ce domaine; souligne dans ce contexte que les objectifs doivent être réalisables et abordables et qu'ils doivent être liés à l'objectif à long term ...[+++]

9. wijst erop dat beleidsmakers op nationaal en regionaal niveau doordrongen moeten zijn van het belang om economische groei en gebruik van hulpbronnen met elkaar in overeenstemming te brengen; roept alle lidstaten en regio's op zich meer inspanningen te getroosten om te komen tot een efficiënt gebruik van hulpbronnen en steun voor de financiering van OO op dit gebied ter beschikking te stellen; onderstreept in deze context dat de doelen realiseerbaar en betaalbaar dienen te zijn en dat deze moeten worden verbonden met het langeterm ...[+++]


La voie à suivre devrait consister en une nouvelle politique d’engagement international dans laquelle l’UE jouera son rôle essentiel.

Wij moeten ons op het pad begeven van een nieuw beleid van gezamenlijke inspanningen, waarbij de EU een belangrijke rol speelt.


La voie à suivre devrait consister en une nouvelle politique d’engagement international dans laquelle l’UE jouera son rôle essentiel.

Wij moeten ons op het pad begeven van een nieuw beleid van gezamenlijke inspanningen, waarbij de EU een belangrijke rol speelt.


Je pense que tant le Conseil que la Commission et le Parlement doivent défendre leurs valeurs et affirmer de toutes leurs forces que les règles internationales sont faites pour être respectées, que les prisonniers palestiniens – au nombre de 10 000, je vous le rappelle – doivent être libérés afin de montrer la voie à suivre pour restaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens.

Ik ben van mening dat we als Raad, als Commissie, als Parlement voet bij stuk moeten houden en ons zo krachtig mogelijk moeten uitspreken voor eerbiediging van de internationale regels, voor vrijlating van de Palestijnse gevangenen – het zijn er tienduizend, zoals ik al zei – om de weg te effenen voor vrede tussen Palestijnen en Israëli’s.


Le défi essentiel consiste donc à définir de nouveaux concepts industriels fondés sur des approches du cycle de vie et l'éco-efficacité qui doivent ouvrir la voie à de nouveaux produits, à des innovations en matière d'organisation ainsi qu'à la gestion efficace de l'information et à sa traduction en des connaissances utiles tout au long de la chaîne de valeur.

De belangrijkste uitdaging is daarom op basis van levenscyclusbenaderingen en milieu-efficiëntie nieuwe industriële concepten te ontwikkelen die nieuwe producten, organisatorische innovatie en efficiënt beheer van informatie mogelijk maken en de omzetting daarvan in nuttige kennis binnen de waardeketen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie à suivre doivent consister ->

Date index: 2023-08-18
w