Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire de virage
Emplacement réservé à l'évitage
Espace d'encombrement en virage
Espace de virage
Lieu de virage
Rayon de l'espace de virage
Rayon de virage
Virage dangereux
Virage en bec de flûte
Virage en marche arrière
Virage en épingle à cheveux
Virage à gauche

Traduction de «virage que nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espace de virage | espace d'encombrement en virage | rayon de l'espace de virage | rayon de virage

draairuimte | keerruimte


aire de virage | emplacement réservé à l'évitage | lieu de virage

draaiplaats


virage en bec de flûte | virage en épingle à cheveux

haarspeldbocht






virage en marche arrière

achteruitrijdend een bocht maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le rapport pointe également l'inefficacité de la fonction MEMOR, un point que nous avions déjà soulevé dans les conclusions de la Commission Sécurité du Rail. 1. a) La question des deux virages a-t-elle été abordée dans le cadre de la concertation entre le Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF), Infrabel et les opérateurs ferroviaires? b) Quelles mesures ont été prises ou peuvent-elles être prises?

Verder stelt het rapport dat de MEMOR-functie ontoereikend was. Dit bleek ook reeds uit de conclusie die we als Commissie Spoorveiligheid hebben geformuleerd. 1. a) Is het aspect van de twee bochten besproken geweest in het overleg tussen de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit der Spoorwegen (DVIS), Infrabel en de spoorwegoperatoren? b) Welke maatregelen zijn genomen of kunnen genomen worden?


Autant toutes les familles politiques traditionnelles avaient contribué à une politique qui nous conduisait à une situation intenable, une fois les années '80 arrivées, toutes ces familles politiques ont fait un virage à 180 degrés pour réparer en quelque sorte ce qui s'était produit durant les années '60 et '70.

Hadden alle traditionele politieke families bijgedragen tot een beleid dat tot onhoudbare toestanden leidde, toen de jaren 80 eraan kwamen hebben zij een bocht van 180 graden gemaakt en gepoogd alles wat in de jaren 60 en 70 was gebeurd enigszins recht te trekken.


Ce nouveau rapport, que la commission de l’agriculture et du développement rural a adopté à la quasi-unanimité, confirme quant à lui le virage que nous souhaitons voir pris par la politique agricole commune dans les années à venir.

In het nieuwe verslag, dat vrijwel unaniem werd aangenomen door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, wordt de nieuwe koers die we de komende jaren voor ogen hebben met het gemeenschappelijk landbouwbeleid bekrachtigd.


Ce ne sont pas de simples pourcentages, mais des objectifs qui ont fait l’objet de recherches scientifiques qui les ont définies comme possibles et viables afin que nous puissions prendre un virage décisif qui nous écartera de la voie sur laquelle nous sommes actuellement engagés et qui mènera à la destruction de parties importantes de la biodiversité de notre planète.

Dit zijn niet enkel percentages, maar doelstellingen die wetenschappelijk haalbaar en van cruciaal belang zijn bevonden voor het creëren van een beslissend keerpunt op de neergaande weg die we hebben gevolgd in de richting van de vernietiging van belangrijke onderdelen van de biodiversiteit op aarde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons dès lors examiner la situation d’un point de vue européen et, ainsi que M Cecilia Malmström l’a déclaré, la meilleure façon pour eux d’initier le virage à 180 degrés nécessaire qui les éloignera de la dépendance et du victimisme est de prendre leur pays en main et d’entamer les réformes du régime du visa qui sont cruellement nécessaires.

We moeten dit vanuit een Europees gezichtspunt bekijken en, zoals mevrouw Cecilia Malmström zei, de beste manier voor hen om de ommekeer te gaan maken die nodig is om afhankelijkheid en slachtofferschap achter te laten, is het land in eigen hand te nemen, en te beginnen met die visumhervormingen, die überhaupt hard nodig en noodzakelijk zijn.


Nous devons saisir une chance historique de renverser la tendance du changement climatique, il nous faut prendre le virage qui évitera d’aller droit dans le mur.

We moeten deze historische gelegenheid aangrijpen om de klimaatverandering een halt toe te roepen.


Il s’agit toutefois d’une étape significative, marquant un virage décisif d’une période de réflexion vers ce que vous, au Parlement, nous avez demandé et ce que nous, à la Commission, espérons: une période d’action.

Wel is het een belangrijke mijlpaal, waarbij wij een beslissende stap maken van de periode waarin wij hebben nagedacht naar hetgeen u als Parlement van ons gevraagd heeft en waar wij als Commissie reikhalzend naar uitzien, namelijk daadwerkelijk optreden.


Dans les préambules aux négociations budgétaires, nous voyons que le CD&V notamment avait déjà négocié un virage à 180 degrés.

In de aanloop tot de begrotingsbesprekingen zagen we dat met name CD&V de bocht al had genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

virage que nous ->

Date index: 2021-06-10
w