Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des villes
Aménagement urbain
CITELEC
Circulation de ville en ville
Doublet de ville
Hôtel de ville
Liaisons interurbaines
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Politique des grandes villes
Polyneuropathie amyloïde
République portugaise
Transport interurbain
Transport interville
Urbanisme
Ville
Ville jumelée
Ville moyenne
Villes jumelles

Traduction de «ville portugaise » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Polyneuropathie amyloïde (portugaise)

amyloïde polyneuropathie (Portugees)


doublet de ville | ville jumelée | villes jumelles

dubbelstad | tweelingstad


circulation de ville en ville | liaisons interurbaines | transport interurbain | transport interville

intercity-vervoer | interlokaal vervoer | interstedelijk vervoer


Association de villes européennes intéressées par l'utilisation du véhicule électrique | Association européenne des villes interessées par l'utilisation des vehicules éléctriques | CITELEC [Abbr.]

Vereniging van Europese steden die geïnteresseerd zijn in het gebruik van elektrische voertuigen | CITELEC [Abbr.]




urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

stedenbouw [ stadsplanningsbeleid | stedebouw | stedelijk beleid | stedelijke planning ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la ville portugaise d’Aveiro, l'initiative citoyenne «Ciclaveiro» va organiser une série de manifestations (une exposition, un atelier ou une vente de vélos d'occasion, par exemple), dans le but de promouvoir l’utilisation de la «petite reine».

In de Portugese stad Aveiro organiseert het burgerinitiatief "Ciclaveiro" een reeks evenementen, waaronder een tentoonstelling, een workshop en een verkoop van tweedehands fietsen om fietsen te promoten.


La ville portugaise d'Almada remporte le prix de la Semaine européenne de la mobilité 2010.

De Portugese stad Almada heeft de prijs van de Europese mobiliteitsweek van 2010 gewonnen.


Les maires de villes belges, bulgares, grecques, hongroises, italiennes, portugaises, roumaines, slovaques et de l’ancienne République yougoslave de Macédoine se réunissent aujourd’hui et demain à Bruxelles pour faire le point sur l’évolution de la situation et les enseignements tirés au regard de l’intégration des Roms au niveau local, avec, notamment, l’appui du programme ROMACT, programme conjoint de la Commission européenne et du Conseil de l’Europe.

Vandaag en morgen komen de burgemeesters van steden in België, Bulgarije, Griekenland, Hongarije, Italië, Portugal, Roemenië, Slowakije en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in Brussel bijeen om de balans op te maken van de vorderingen en ervaringen op het gebied van de integratie van de Roma op lokaal niveau, in het bijzonder met steun van ROMACT, een gezamenlijk programma van de Europese Commissie en de Raad van Europa.


Une liaison vidéo sera assurée avec la ville partenaire de Coimbra, Esch-sur-Alzette à Luxembourg, qui compte une importante population d'origine portugaise.

Er zal ook een videoverbinding zijn met Esch-sur-Alzette, zusterstad van Coimbra in Luxemburg met een belangrijke Portugese gemeenschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La ville côtière portugaise d'Almada a encouragé la mobilité durable en prenant des dizaines de mesures permanentes.

De Portugese kuststad Almada bevorderde duurzame mobiliteit via tal van permanente maatregelen.


Lors de la réunion informelle des ministres des finances européens et des gouverneurs de la Banque centrale qui s’est tenue dans la ville portugaise de Porto les 14 et 15 septembre, divers sujets ont été abordés, dont l’évolution de la situation économique et financière.

Tijdens de informele bijeenkomst van ministers van Financiën van de EU en presidenten van de centrale banken die op 14 en 15 september in de Portugese stad Porto gehouden werd, zijn verschillende kwesties besproken, waaronder ontwikkelingen op economisch en financieel gebied.


− (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme vous le savez, le 20 sommet UE-Russie se tiendra ce vendredi dans la ville portugaise de Mafra.

−(PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals u weet zal de twintigste Top EU/Rusland komende vrijdag plaatsvinden in de Portugese stad Mafra.


le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuelle qui vivait dans la ville portugaise de Porto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs, meurtre à propos duquel il prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;

de afschuwelijke foltering van en moord op Gisberta, een in de Portugese stad Porto wonende transseksueel, waaraan een groep adolescenten en pubers zich in februari 2006 hebben schuldig gemaakt, en dringt er bij de Portugese autoriteiten op aan alles in het werk te stellen om de schuldigen te straffen en het klimaat van straffeloosheid ten aanzien van dit en andere door haat geïnspireerde misdrijven te bestrijden,


6. déplore le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuel qui vivait dans la ville portugaise d'Oporto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs et prie instamment les autorités portugaises de tout mettre en œuvre pour que les responsables soient condamnés et pour éviter qu'un climat d'impunité ne s'instaure dans cette affaire et dans tous les autres cas de crimes de haine;

6. betreurt de afschuwelijke foltering van en moord op Gisberta, een in de Portugese stad Porto wonende transseksueel, waaraan een groep adolescenten en pubers zich in februari 2006 hebben schuldig gemaakt, en dringt er bij de Portugese autoriteiten op aan alles in het werk te stellen om de schuldigen te straffen en het klimaat van straffeloosheid ten aanzien van dit en andere door haat geïnspireerde misdrijven te bestrijden;


le meurtre, commis en février 2006, à la suite d'épouvantables tortures, de Gisberta, transsexuelle qui vivait dans la ville portugaise de Porto, par un groupe d'adolescents et de préadolescents mineurs;

de afschuwelijke foltering van en moord op Gisberta, een in de Portugese stad Porto wonende transseksueel, waaraan een groep adolescenten en pubers zich in februari 2006 hebben schuldig gemaakt,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ville portugaise ->

Date index: 2024-01-30
w