Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mois actif où les contrats viennent à échéance

Traduction de «viennent pour tenter » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
des avances sans intérêts qui viennent en déduction des contributions financières

renteloze voorschotten,welke in mindering worden gebracht van de financiële bijdragen


mois actif où les contrats viennent à échéance

actieve termijnpositie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Amnesty International ne dit jamais qu'il ne faut pas renvoyer, de manière décente, les personnes qui viennent pour tenter de vivre économiquement mieux mais refuse une logique qui pousse à augmenter le volume des expulsions à n'importe quel prix.

Amnesty International heeft nooit gezegd dat mensen die om zuiver economische redenen naar Europa komen niet op een menswaardige manier mogen worden teruggestuurd.


C'est ce que nous allons tenter de faire dans les semaines qui viennent : en principe, l'Office des étrangers statue dans les trois jours de l'introduction de la demande d'asile, et le commissariat général statue dans les cinq semaines de l'introduction de la demande d'asile.

Dit zullen we de volgende weken proberen te doen : de Dienst Vreemdelingenzaken neemt in principe een beslissing binnen de drie dagen na het indienen van de asielaanvraag, het commissariaat-generaal binnen de vijf weken na het indienen van de asielaanvraag.


Il convient donc d'éviter que les demandeurs d'asile déboutés dans l'État responsable du traitement de cette demande en vertu de la Convention de Dublin, ne viennent tenter leur chance en Belgique sur base du régime de protection temporaire.

Er moet dus worden voorkomen dat asielzoekers die werden afgewezen in de Staat die krachtens de Overeenkomst van Dublin verantwoordelijk is voor de behandeling van hun aanvraag, hun kans in België komen wagen met de regeling tijdelijke bescherming.


C'est ce que nous allons tenter de faire dans les semaines qui viennent : en principe, l'Office des étrangers statue dans les trois jours de l'introduction de la demande d'asile, et le commissariat général statue dans les cinq semaines de l'introduction de la demande d'asile.

Dit zullen we de volgende weken proberen te doen : de Dienst Vreemdelingenzaken neemt in principe een beslissing binnen de drie dagen na het indienen van de asielaanvraag, het commissariaat-generaal binnen de vijf weken na het indienen van de asielaanvraag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des acheteurs-mystère du réseau de centres européens de consommateurs viennent de tenter l’expérience.

"Mystery shoppers" uit het door de EU ondersteunde netwerk van Europese centra voor consumentenvoorlichting hebben dat nu eens uitgetest.


En 2010, je vous ai interrogé sur l'évolution du nombre de non-Belges qui viennent dans notre pays pour tenter ensuite d'obtenir un revenu d'intégration (Question n°94 du 8 octobre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n°9, p. 38).

In 2010 stelde ik u een vraag naar de evolutie van niet-Belgen die naar ons land komen om vervolgens aan te kloppen met het oog op een leefloon (Vraag nr. 94 van 8 oktober 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 9, blz. 38).


Des dizaines de milliers d’individus, dont des criminels invétérés, voire même des terroristes, qui viennent tenter leur chance ici, ont débarqué sur l’île de Lampedusa et des dizaines de milliers d’autres sont sur le point de faire de même.

Tienduizenden gelukszoekers, waaronder zware criminelen en zelfs terroristen zijn reeds aangekomen in Lampedusa en honderdduizenden staan op het punt precies hetzelfde te doen.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront atteint le point où nous pourrons réellement être efficaces.

Ze namen een besluit, een besluit dat maandag werd gesteund door de Raad van Algemene Zaken en Externe Betrekkingen, een besluit dat wij gaan proberen uit te voeren in de komende uren na een vergadering die vanmorgen plaats had tussen de Palestijnse Autoriteit en Egypte – die op dit moment dat wij hier spreken nog voortduurt en vannacht en waarschijnlijk morgen of overmorgen nog zal doorgaan – wanneer ze het punt bereikt hebben waarop wij werkelijk een bijdrage kunnen leveren.


Il semblerait qu’une façon beaucoup plus raisonnable et utile d'aller de l’avant soit de tenter de parvenir à un constat général que la mer Caspienne est bien une mer, parce que cela faciliterait grandement la construction de gazoducs et d'autres canalisations à traverser ses eaux, que ces canalisations viennent du Turkménistan ou du Kazakhstan.

Het lijkt me veel verstandiger en voordeliger om de Kaspische Zee algemeen als een zee te erkennen, aangezien dit de aanleg van gas- of andere pijpleidingen vanuit Turkmenistan of Kazachstan in aanzienlijke mate zou vergemakkelijken.


C'est parce que des demandeurs d'asile apprennent à l'étranger par des organisations malhonnêtes qu'un billet vers la Belgique peut leur fournir une chambre d'hôtel qu'ils viennent tenter leur chance chez nous.

Het is omdat asielzoekers in het buitenland van malafide organisaties vernemen dat een ticket richting België hun een hotelkamer kan bezorgen, dat zij hier hun geluk komen beproeven.




D'autres ont cherché : viennent pour tenter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent pour tenter ->

Date index: 2023-03-27
w