Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victime sera informée » (Français → Néerlandais) :

Le texte a été adapté en ce sens et prévoit désormais que la victime sera informée, soit du refus motivé de sa demande, soit de la date de l'audience lorsque sa demande est acceptée.

De tekst werd in die zin aangevuld dat er nu voorzien is dat het slachtoffer wordt ingelicht van ofwel de gemotiveerde afwijzing van zijn verzoek, ofwel van de datum van de zitting als zijn verzoek wordt ingewilligd.


Afin d'éviter de telles situations à l'avenir, il est prévu que la victime sera informée le plus rapidement possible de la décision.

Om dat in de toekomst te voorkomen, voorziet deze bepaling erin dat het slachtoffer zo snel als mogelijk op de hoogte zal worden gebracht van de beslissing.


Cela signifie que la victime sera informée du fait que le condamné a été libéré à titre provisoire pour raisons médicales.

Dit wil zeggen dat het slachtoffer zal worden geïnformeerd over het feit dat de veroordeelde voorlopig in vrijheid is gesteld en dit om medische redenen.


Cela signifie que la victime sera informée du fait que le condamné a été libéré à titre provisoire pour raisons médicales.

Dit wil zeggen dat het slachtoffer zal worden geïnformeerd over het feit dat de veroordeelde voorlopig in vrijheid is gesteld en dit om medische redenen.


Afin d'éviter de telles situations à l'avenir, il est prévu que la victime sera informée le plus rapidement possible de la décision.

Om dat in de toekomst te voorkomen, voorziet deze bepaling erin dat het slachtoffer zo snel als mogelijk op de hoogte zal worden gebracht van de beslissing.


Pour autant que la victime, ou ses ayants droit si elle est décédée, ait été informée au préalable d'une condition imposée dans son intérêt, elle est avisée, au moins dix jours avant la date de l'audience par lettre recommandée, qu'elle y sera entendue à ce propos si elle en fait la demande.

Voor zover eerder aan het slachtoffer, of zijn rechthebbenden zo het overleden is, een in zijn belang opgelegde voorwaarde werd meegedeeld, wordt het er ten minste tien dagen voor de datum van de zitting per aangetekend schrijven van in kennis gesteld dat het op zijn verzoek hieromtrent wordt gehoord.


En outre, le projet de loi relatif aux tribunaux de l'application des peines, qui sera prochainement déposé, prévoira que la victime pourra, si elle le souhaite, être informée de l'octroi d'une modalité d'exécution de la peine - et donc pas uniquement dans le cadre d'une libération conditionnelle - et qu'elle pourra être entendue concernant l'imposition éventuelle de conditions dans son intérêt, lesquelles pourront notamment contenir l'interdiction pour l'auteur du délit d ...[+++]

Bovendien zal het wetsontwerp inzake de strafuitvoeringsrechtbanken, dat in de nabije toekomst zal worden ingediend, voorzien dat het slachtoffer, indien het dit wenst, kan worden geïnformeerd over de toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit - en dus niet enkel in het kader van een voorwaardelijke invrijheidstelling - en kan worden gehoord over de eventuele oplegging van slachtoffergerichte voorwaarden, die onder meer een verbod kunnen omvatten voor de pleger van het misdrijf om zich in de buurt te begeven waar het slachtoffer woont.


Selon le journal Het Belang Van Limburg, un projet pilote unique qui sera lancé le 1er janvier 2010 permettra aux victimes de délits d'être automatiquement informées lorsque l'auteur des faits est libéré.

Volgens HetBelang van Limburg wordt op 1 januari 2010 een uniek proefproject van kracht waarbij slachtoffers van misdrijven automatisch worden ingelicht wanneer de dader van de feiten wordt vrijgelaten.


J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que les victimes d'une maladie professionnelle atteignant l'âge de 65 ans après le 31 décembre 1993 sont informées six mois à l'avance par le Fonds des maladies professionnelles qu'il sera automatiquement fait application de l'article 35bis, alinéa 3, des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, inséré par la l ...[+++]

Ik heb de eer het geacht lid mede te delen dat door een beroepsziekte getroffenen die de leeftijd van 65 jaar na 31 december 1993 bereiken, zes maanden op voorhand door het Fonds voor de beroepsziekten op de hoogte gesteld worden dat artikel 35bis, derde lid, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen ambtshalve zal worden toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victime sera informée ->

Date index: 2024-03-03
w