2. Le 5 avril 1995, en application de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration (article 2: «afin de fournir au public une information claire et objective sur l'action des autorités administratives fédérales: .toute correspondance émanant d'une autorité administrative fédérale indique le nom, la qualité, l'adre
sse et le numéro de téléphone de la personne en mesure de fournir de plus amples informations sur le dossier»), j'ai prescrit à l'ad
ministration et aux chefs de service de rendre
obligatoi ...[+++]res les renseignements imposés par la loi pour chaque correspondance qui est adressée tant entre l'administration et le citoyen qu'entre les services de l'autorité eux-même.2. Op 5 april 1995 heb ik met toepassing van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur (artikel 2: «met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van het publiek over het optreden van de federale administratieve overheden: .vermeldt elke briefwisseling uitgaande van een federale administratieve overheid de na
am, de hoedanigheid, het adres en het telefoonnummer van diegene die meer inlichtingen kan verstrekken over het dossier») aan de administratie- en dienstchefs de opdracht gegeven de bij de wet gestelde inlichtingen verplichtend te maken voor elke briefwisseling die wordt gevoerd, zowel tussen de admi
...[+++]nistratie en de burger, als tussen de overheidsdiensten onderling.