Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail précitées étaient " (Frans → Nederlands) :

Pour le titulaire visé à l'article 86, § 1, 1º, c, de la loi coordonnée, ainsi que pour le titulaire qui maintient la qualité précitée, en vertu de l'article 131 de la même loi, le montant de l'indemnité d'incapacité primaire est, pendant les six premiers mois d'incapacité de travail, égal à celui de l'allocation de chômage à laquelle ils auraient pu prétendre s'ils ne s'étaient pas trouvés en état d'incapacité de travail.

Voor de in artikel 86, § 1, 1º, c), van de gecoördineerde wet bedoelde gerechtigde, evenals voor de gerechtigde die voormelde hoedanigheid behoudt krachtens artikel 131 van dezelfde wet, is de primaire ongeschiktheidsuitkering gedurende de eerste zes maanden arbeidsongeschiktheid gelijk aan de werkloosheidsuitkering waarop zij aanspraak zouden hebben indien zij zich niet in staat van arbeidsongeschiktheid bevonden.


— d'autre part: pour les membres du personnel qui n'étaient pas concernés par la mesure précitée, un recyclage était organisé afin de les remettre au travail en interne.

— anderzijds : voor de personeelsleden die niet in aanmerking kwamen voor bovenvermelde maatregel, werden herscholingen georganiseerd met het oog op interne wedertewerkstelling.


Pour les titulaires visés à l'article 86, § 1, 1º, c), ainsi que pour les titulaires qui maintiennent la qualité précitée en vertu de l'article 131, le montant de l'indemnité d'incapacité primaire est égal à celui de l'allocation de chômage à laquelle ils auraient pu prétendre s'ils ne s'étaient pas trouvés en état d'incapacité de travail, pendant une période à déterminer par le Roi.

Voor de in artikel 86, § 1, 1º, c), bedoelde gerechtigden, alsmede voor de gerechtigden die voormelde hoedanigheid behouden krachtens artikel 131, is het bedrag van de primaire ongeschiktheidsuitkering gelijk aan het bedrag van de werkloosheidsuitkering waarop zij aanspraak zouden hebben indien ze zich niet in staat van arbeidsongeschiktheid bevonden, gedurende een door de Koning te bepalen tijdvak.


— d'autre part: pour les membres du personnel qui n'étaient pas concernés par la mesure précitée, un recyclage était organisé afin de les remettre au travail en interne.

— anderzijds : voor de personeelsleden die niet in aanmerking kwamen voor bovenvermelde maatregel, werden herscholingen georganiseerd met het oog op interne wedertewerkstelling.


Art. 2. Toutes les décisions et les conventions collectives de travail, conclues au sein de la Commission paritaire des services de santé et la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, qui sont encore en vigueur en date du 7 juin 2007 sont applicables aux entreprises visées à l'article 1 pour autant que ces décisions et conventions collectives de travail précitées étaient d'application pour eux à la date du 7 juin 2007.

Art. 2. Alle beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten en het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, die nog van kracht zijn op 7 juni 2007 worden van toepassing op de in artikel 1 bedoelde ondernemingen voor zover hogervermelde beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten op hen van toepassing waren op datum van 7 juni 2007.


Dans l'affaire a quo, le Tribunal du travail de Louvain a jugé que les motifs invoqués par l'employeur pour le licenciement pour motif grave étaient étrangers à la qualité de délégué du personnel du travailleur concerné et l'employeur a cité ce travailleur protégé devant le Tribunal du travail, afin de faire reconnaître le motif grave, conformément à la loi précitée du 19 mars 1991.

In de zaak a quo heeft de Arbeidsrechtbank te Leuven geoordeeld dat de door de werkgever aangevoerde redenen voor een ontslag om dringende reden vreemd waren aan de hoedanigheid van personeelsafgevaardigde van de betrokken werknemer en heeft de werkgever die beschermde werknemer gedagvaard voor de Arbeidsrechtbank, teneinde de aangevoerde dringende reden te doen erkennen, overeenkomstig de voormelde wet van 19 maart 1991.


Art. 30. Les périodes dans le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours, accordées en application du chapitre I de la loi du 25 mai 2000 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, aux militaires qui n'étaient pas en service acti ...[+++]

Art. 30. De periodes in de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek, toegekend in toepassing van hoofdstuk I van de wet van 25 mei 2000 tot instelling van de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek en de regeling van de halftijdse vervroegde uitstap voor sommige militairen en tot wijziging van het statuut van de militairen met het oog op de instelling van de tijdelijke ambtsontheffing wegens loopbaanonderbreking, aan de militairen die niet in werkelijke dienst waren op het ogenblik dat zij hun aanvraag hebben ingediend, komen in aanmerking voor de berekening van de rust- en overlevingspensioenen overeenkomstig de bepali ...[+++]


Art. 2. Cette convention collective de travail s'applique aux ouvriers qui sont ou étaient liés par une convention de travail à un employeur qui relève de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal (SCP 149.04), à l'exception des employeurs qui ont opté, conformément à l'article 5 de l'accord national 2001 - 2002 signé en sous-commission paritaire précitée du 3 mai 2001, d'organiser eux-mêmes le régime de pension.

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder het Paritair Subcomité vallen voor de metaalhandel (PSC 149.04), met uitzondering van de werkgevers die in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal akkoord 2001 - 2002 afgesloten in het voormeld paritair subcomité op 3 mei 2001, er voor geopteerd hebben om de uitvoering van een pensioenstelsel zelf te organiseren.


Article 1. Cette convention collective de travail s'applique aux ouvriers qui sont ou étaient liés par une convention de travail à un employeur qui relève de la Commission paritaire des entreprises de garage (C. P.112), à l'exception des employeurs qui ont opté, conformément à l'article 6 de l'accord national 2001 - 2002 signé en commission paritaire précitée du 3 mai 2001, d'organiser eux-mêmes le régime de pension.

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder het Paritair Comité vallen voor het garagebedrijf (P.C. 112), met uitzondering van de werkgevers die in overeenstemming met artikel 6 van het nationaal akkoord 2001-2002 afgesloten in het voormeld paritair comité op 3 mei 2001, er voor geopteerd hebben om de uitvoering van een pensioenstelsel zelf te organiseren.


Par ailleurs, dans la lettre du Conseil national du travail précitée, il était également précisé que les partenaires sociaux s'étaient engagés, dans le cadre du compromis intervenu, à réviser la logique des règles existantes au niveau de la motivation du licenciement.

In de bovengenoemde brief van de Nationale Arbeidsraad werd overigens ook gepreciseerd dat de sociale partners zich ertoe verbonden hadden, in het kader van het bereikte compromis, de bestaande regels in verband met de motivering van het ontslag te herzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail précitées étaient ->

Date index: 2022-03-11
w