Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boillonner
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Faire bénéficier d'une expérience de travail
Faire des commentaires sur la performance au travail
Faire face à des conditions de travail difficiles
Faire travailler le bain
Laisser travailler le métal
Travailler du bain

Vertaling van "travail pouvait faire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


boillonner(B) | faire travailler le bain | laisser travailler le métal | travailler du bain

koken | ontkolen


faire bénéficier d'une expérience de travail

gelegenheid tot opdoen van werkervaring | mogelijkheid tot opdoen van praktijkervaring


faire des commentaires sur la performance au travail

feedback over beroepsprestaties geven


faire face à des conditions de travail difficiles

omgaan met moeilijke werkomstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Le rapport sur lequel étaient basés les articles dans la presse ne constitue pas un rapport validé officiellement, contrairement à ce que pouvait faire croire la mention 'CPS' (c'est le rédacteur du rapport qui y a apposé le logo CPS de sa propre initiative; CPS n'a joué aucun rôle dans la rédaction de ce rapport). L'enquête et le rapport ont été initiés à la demande du Comité pour la Prévention et la Protection au Travail (CPPT) de la région de Bruxelles et devait être présenté en premièr ...[+++]

1. Het rapport waarop de artikels in de pers gebaseerd waren is geen officieel gevalideerd rapport, ondanks wat de vermelding 'CPS' liet uitschijnen (het is de redacteur van het rapport die het CPS logo op eigen initiatief heeft aangebracht, CPS heeft geen rol gespeeld in de totstandkoming van het rapport) De enquête en het rapport zijn er gekomen op vraag van het Comité voor Preventie en Bescherming op het Werk (CPBW) van de regio Brussel en diende in eerste instantie voorgelegd te worden aan de Voorzitter van het CPBW.


La directive définit la notion de « temps de travail » et les tribunaux belges ont déjà jugé qu'on ne pouvait pas faire de distinction entre les prestations des pompiers volontaires et celles des pompiers professionnels.

De richtlijn definieert het begrip « werktijd » en de Belgische rechtbanken hebben reeds geoordeeld dat men geen onderscheid kan maken tussen het werk dat een vrijwillige brandweerman verricht en dat van een beroepsbrandweerman.


Si l'on pouvait, de manière purement théorique, enlever immédiatement 500 agents opérationnels du CALog pour les remplacer par 500 emplois civils, on serait de toute façon confronté au problème de la perte d'un énorme savoir-faire, tant il est vrai que, dans certaines directions, les opérationnels qui y travaillent en ont le monopole.

Als men puur theoretisch 500 operationele agenten onmiddellijk uit het CALog zou kunnen halen en vervangen door 500 burgers, dan rijst nog het probleem dat er een enorme hoeveelheid know how verloren zou gaan — in sommige directies berust de kennis alleen bij de operationelen die er werken.


Le groupe de travail a également examiné la question de savoir si l’enregistrement des traitements de substitution ne pouvait pas se faire dans des conditions plus adaptées à la réalité, avec notamment une détection en temps réel.

Ook onderzocht deze werkgroep de vraag of de registratie van vervangingsmiddelen niet op een meer realiteitsgebonden wijze kon gebeuren, met in het bijzonder een detectie van shopping in realtime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En mai 2008, vous aviez mentionné (question orale n° 4-316, Annales, N° 4-32, p. 7) que les arriérés faisaient toujours débat, que la discussion était toujours en cours et qu'elle pouvait d'ailleurs encore faire l'objet de procédures devant les tribunaux du travail compétents.

In mei 2008 werd gemeld (mondelinge vraag nr. 4-316, Handelingen, nr. 4-32, blz.7) dat er over de achterstallen nog “discussie” was en dat deze “discussie nog niet afgelopen was”, en ook nog “het voorwerp kan uitmaken van procedures voor de bevoegde arbeidsrechtbanken”.


Nous vous remercions pour le soutien qu’Eurostat a reçu et qui lui permet de fournir un travail de meilleure qualité qu’il ne pouvait le faire auparavant et si, en tant que commissaire responsable d’Eurostat, j’ai besoin de nouveaux instruments législatifs pour améliorer la qualité de son travail, je ne manquerai pas de vous en faire part.

Wij zijn u dankbaar voor de steun die Eurostat heeft gekregen, waardoor de kwaliteit van het werk van Eurostat is verbeterd, en als ik, als commissaris die verantwoordelijk is voor Eurostat, nieuwe wettelijke instrumenten nodig heb om de kwaliteit van het werk van Eurostat te verbeteren, zal ik u daarom vragen.


Toutefois, la valeur de notre travail durant les auditions serait fortement rehaussée si la Commission pouvait au moins nous faire part de ce qu’elle a pris bonne note du verdict critique énoncé dans la proposition de décision.

Echter, als de Commissie ten minste zou willen aangeven dat zij goed kennis heeft genomen van het kritische oordeel in de ontwerpresolutie, zou dat de waarde van ons werk in de hoorzittingen sterk verhogen.


Ainsi, a-t-il précisé, aux chapitres Ier et II de la loi du 24 juillet 1987, le travail - exclusivement temporaire - qui pouvait faire l'objet d'un contrat de travail intérimaire (articles 1 et 7), les règles régissant ce contrat, les droits - notamment en matière de rémunération - du travailleur intérimaire, les règles régissant le contrat entre l'entreprise de travail intérimaire et l'utilisateur et les obligations de ce dernier ainsi que les mesures de surveillance et les sanctions destinées à assurer le respect de ces prescription ...[+++]

Aldus heeft hij in de hoofdstukken I en II van de wet van 24 juli 1987 de - uitsluitend tijdelijke - arbeid gepreciseerd die het voorwerp kan uitmaken van een overeenkomst van uitzendarbeid (artikelen 1 en 7), alsmede de regels waarbij die overeenkomst is geregeld, de rechten - met name inzake bezoldiging - van de uitzendkracht, de regels waarbij de overeenkomst tussen het uitzendbedrijf en de gebruiker worden geregeld en de verplichtingen van laatstgenoemde alsmede de maatregelen van toezicht en de sancties die bestemd zijn om de inachtneming van die voorschriften te waarborgen.


Il s'ensuivit que, saisie d'un litige ayant pour objet des droits résultant de la loi du 27 juin 1969, la juridiction du travail avait non seulement le pouvoir de statuer sur les droits que le handicapé pouvait faire valoir lors de l'introduction de la demande qu'il a formée par application de l'article 14, alinéa 1, de ladite loi, mais devait tenir compte des circonstances survenues postérieurement à la décision administrative rendue en vertu de l'article 16 de la même loi, lorsque ces élémen ...[+++]

Daaruit volgde dat het arbeidsgerecht, waarbij een geschil aanhangig is gemaakt inzake rechten die voortvloeien uit de wet van 27 juni 1969, bevoegd was, niet enkel om te beslissen over de aanspraken van de mindervalide die hij kon doen gelden op het ogenblik dat hij de aanvraag heeft ingediend bij toepassing van artikel 14, eerste lid, van de genoemde wet, doch rekening moest houden met omstandigheden die zich hebben voorgedaan na de krachtens artikel 16 van dezelfde wet genomen administratieve beslissing, wanneer die elementen, zoals het verslechteren van de gezondheidstoestand van de mindervalide, van die aard zijn dat ze zijn rechten ...[+++]


Auparavant, c'était l'article 30ter du Code pénal qui prévalait ; il disposait que le travail pouvait faire partie de la peine mais il a été abrogé.

Vroeger gold artikel 30ter van het Strafwetboek, dat bepaalde dat werken deel kon uitmaken van de straf, maar dat werd inmiddels opgeheven.




Anderen hebben gezocht naar : boillonner     donner des devoirs     faire travailler le bain     laisser travailler le métal     travailler du bain     travail pouvait faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail pouvait faire ->

Date index: 2025-08-31
w