Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transport étaient-ils imputables " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
principe de territorialité dans l'imputation des coûts d'infrastructure de transport

territorialiteitsbeginsel bij de toerekening van de kosten van vervoersinfrastructuur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Ces frais de transport étaient-ils imputables à l'APD (Aide Publique au Développement) (et dans l'affirmative, quelle est la motivation de cette imputabilité)?

2. Waren die transportkosten ODA-aanrekenbaar (Official Development Assistance) (en zo ja, wat is de verantwoording achter die aanrekenbaarheid)?


En 2000, les transports étaient non seulement responsables d'environ 21% des émissions de gaz à effet de serre de l'UE mais c'était aussi le seul secteur où les émissions étaient en augmentation (graphique 5 en annexe).

In 2000 was de vervoerssector niet alleen goed voor circa 21% van de uitstoot van broeikasgassen in de EU, maar was het ook de enige sector waar de uitstoot toenam (zie figuur 5 in de bijlage).


La croissance rapide du transport de marchandises, imputable largement à des décisions économiques, contribue à la croissance et à l’emploi, mais provoque également des encombrements, des accidents, du bruit, de la pollution, une dépendance accrue envers les combustibles fossiles et un gaspillage d'énergie.

De snelle groei van het goederenvervoer - in grote mate gedreven door economische beslissingen - draagt bij tot groei en werkgelegenheid, maar leidt ook tot congestie, ongevallen, lawaai, verontreiniging, een grotere afhankelijkheid van fossiele brandstoffen en energieverlies.


À ce sujet, les dossiers de présentation des projets de transport étaient systématiquement enrichis d'une évaluation d'impact environnemental de leur mise en oeuvre, après la transposition de la directive 85/337/CEE.

Om deze reden gingen na de omzetting van Richtlijn 85/337/EEG alle ingediende verslagen over vervoersprojecten systematisch vergezeld van een milieueffectrapportage naar aanleiding van de uitvoering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2) Les dates des réunions du groupe de travail CONCERE-Transport étaient les suivantes : – 22 janvier 2015 ; – 23 avril 2015 ; – 11 juin 2015 ; – 24 septembre 2015 ; – 9 décembre 2015 ; – 24 février 2016.

2) De vergaderdata van de ENOVER-Transport werkgroep in 2015 waren de volgende : – 22 januari 2015 ; – 23 april 2015 ; – 11 juni 2015 ; – 24 september 2015 ; – 9 december 2015 ; – 24 februari 2016.


3. a) Les défauts du matériel et/ou les incidents techniques qui se sont produits sur cette liaison ferroviaire étaient-ils imputables à l'utilisation de rames vétustes? b) Si tel n'est pas le cas, quelle en était alors la cause?

3. a) Hebben de defecten van het materieel en/of de technische incidenten op deze spoorverbindingen te maken met het feit dat er verouderde treinstellen worden ingezet? b) Indien niet, wat is dan wel de oorzaak?


Les activités récentes du groupe de travail CONCERE-Transport étaient surtout axées sur les éléments de base qu’imposent la Directive 2014/94 du 22 octobre 2014 concernant le déploiement d’infrastructure pour les carburants alternatifs, c’est-à-dire que chaque État membre : doit remettre un cadre politique national en la matière à la Commission européenne au plus tard le 16 novembre 2016. doit transposer cette directive au plus tard le 16 novembre 2016.

De recente activiteiten van de ENOVER-Transport werkgroep waren vooral gericht op de basiselementen die Richtlijn 2014/94 van 22 oktober 2014 betreffende de uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen voorschrijft, namelijk dat elke lidstaat: een nationaal beleidskader terzake dient te overhandigen aan de Europese Commissie tegen ten laatste 16 november 2016. deze richtlijn dient om te zetten tegen ten laatste 16 november 2016.


4. Par ailleurs, pourriez-vous répartir les chiffres selon le type de cible: a) dans combien de cas des bâtiments des sociétés de transports étaient-ils visés; b) dans combien de cas le matériel roulant était-il la cible?

4. Graag ook een opdeling naargelang de aard van de doelwitten: a) in hoeveel van de gevallen betrof het gebouwen van deze vervoersmaatschappijen; b) in hoeveel van de gevallen was het rollend of rijdend materiaal het doelwit?


1. Lorsque les autorités compétentes d’un État membre ont connaissance d’une infraction grave au présent règlement ou à la législation communautaire dans le domaine des transports par route imputable à un transporteur non résident, l’État membre sur le territoire duquel l’infraction a été constatée transmet aux autorités compétentes de l’État membre d’établissement du transporteur, dans les meilleurs délais et au plus tard six semaines à partir de leur décision définitive, les informations suivantes:

1. Wanneer de bevoegde instanties van een lidstaat kennis nemen van een ernstige inbreuk op deze verordening of op de communautaire wetgeving inzake vervoer over de weg die aan een niet-ingezeten vervoerder toe te schrijven zijn, geeft de lidstaat op wiens grondgebied de inbreuk is vastgesteld, zo spoedig mogelijk en uiterlijk zes weken na kennis te hebben genomen van de inbreuk de volgende informatie door aan de bevoegde instanties van de lidstaat van vestiging van de vervoerder:


Certains tunnels d'Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de ce qu'elles sont actuellement.

Sommige lang geleden in gebruik gestelde tunnels in Europa zijn ontworpen in een tijd waarin de technische mogelijkheden en de vervoersomstandigheden sterk verschilden van die van tegenwoordig.




Anderen hebben gezocht naar : transport étaient-ils imputables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transport étaient-ils imputables ->

Date index: 2021-05-15
w