Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traitement ainsi établie » (Français → Néerlandais) :

La différence de traitement ainsi établie est justifiée par la poursuite d'un but légitime. Celui-ci consiste en la protection à la fois des intérêts des Flamands de Bruxelles et des intérêts des francophones de Hal-Vilvorde.

De tot stand gebrachte ongelijke behandeling wordt verantwoord door het nastreven van een legitieme doelstellling: het beschermen van de belangen van zowel de Vlamingen in Brussel als de Franstaligen in Halle-Vilvoorde.


La différence de traitement ainsi établie est justifiée par la poursuite d'un but légitime. Celui-ci consiste en la protection à la fois des intérêts des Flamands de Bruxelles et des intérêts des francophones de Hal-Vilvorde.

De tot stand gebrachte ongelijke behandeling wordt verantwoord door het nastreven van een legitieme doelstellling: het beschermen van de belangen van zowel de Vlamingen in Brussel als de Franstaligen in Halle-Vilvoorde.


L'auteur du projet doit pouvoir justifier la différence de traitement ainsi établie entre la partie demanderesse d'indemnité et la partie qui introduit l'un des actes de procédure visés à l'article 70.

De steller van het ontwerp moet de verschillende behandeling kunnen rechtvaardigen die aldus ontstaat tussen de partij die om een schadevergoeding verzoekt en de partij die een van de in artikel 70 bedoelde processtukken indient.


Il conviendrait que le rapport au Roi s'en explique à défaut de quoi la différence de traitement ainsi établie pourrait être considérée comme contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.

In het verslag aan de Koning zou daarover nadere uitleg gegeven moeten worden omdat anders het aldus vastgestelde verschil in behandeling beschouwd zou kunnen worden als strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


»; 3. « L'article L4211-3, § 5, du Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation, inséré dans ce Code par l'article 22 du décret du 19 décembre 2012 contenant le budget général des recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés le cas échéant avec l'article 50, § 1, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et avec l'article 3 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation ...[+++]

»; 3. « Schendt artikel L4211-3, § 5, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, dat in dat Wetboek werd ingevoegd bij artikel 22 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 december 2012 houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 50, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten en met artikel 3 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisati ...[+++]


À cet égard, je souhaiterais savoir si le traitement plus favorable ainsi réservé aux dividendes en provenance d'une société « redistributrice » établie dans un État tiers, par rapport aux dividendes en provenance d'une société établie dans un autre État membre, alors que toutes deux se trouvent dans des situations objectivement identiques, est conforme au droit communautaire.

Is de gunstigere aanpak voor dividenden van een « wederuitkerende » vennootschap die inwoner is van een derde staat tegenover dividenden van een vennootschap die inwoner is van een andere lidstaat, terwijl beide zich in een identieke objectieve situatie bevinden, in overeenstemming met het communautaire recht ?


Dans son arrêt n° 31/2007 du 21 février 2007, la Cour a estimé que la différence de traitement ainsi établie entre personnes morales selon qu'elles disposent d'un organe démocratiquement élu ou non repose sur un critère objectif.

In zijn arrest nr. 31/2007 van 21 februari 2007 was het Hof van oordeel dat het verschil in behandeling van rechtspersonen naargelang zij al dan niet een democratisch verkozen orgaan hebben, op een pertinent criterium berust.


La différence de traitement ainsi établie entre personnes morales selon qu'elles disposent d'un organe démocratiquement élu ou non repose sur un critère objectif.

Het verschil in behandeling van rechtspersonen naargelang zij al dan niet een democratisch verkozen orgaan hebben, berust op een pertinent criterium.


44. se félicite du dialogue entre le Kosovo et la Serbie, et souligne que ces pays peuvent contribuer à la stabilité, non seulement du Kosovo mais aussi de l'ensemble de la région, ainsi qu'à l'amélioration de la situation de l'ensemble de la population du Kosovo; exprime tout son soutien à la mission EULEX en matière d'état de droit au Kosovo chargée de gérer la question des personnes disparues dans le contexte du conflit au Kosovo, ainsi que d'enquêter et d'instruire les affaires en matière de criminalité organisée, en particulier en réponse aux allégations de traitements inhumains ...[+++]

44. verwelkomt de dialoog tussen Kosovo en Servië en benadrukt dat beide landen kunnen bijdragen aan stabiliteit in niet alleen Kosovo, maar in de gehele regio en dat zij de situatie van alle mensen in Kosovo kunnen helpen verbeteren; staat er volledig achter dat de in Kosovo opgezette rechtsstaatmissie EULEX het probleem aanpakt van vermiste personen ten gevolge van het Kosovo-conflict, en het onderzoek naar georganiseerde criminaliteit en vervolging van betrokken criminelen ter hand neemt, met name in antwoord op de beschuldigingen van onmenselijke behandeling en orgaanhandel tijdens en direct na het conflict; dringt aan op een grond ...[+++]


La différence de traitement ainsi établie entre personnes morales selon qu'elles disposent d'un organe démocratiquement élu ou non repose sur un critère objectif.

Het verschil in behandeling van rechtspersonen naargelang zij al dan niet een democratisch verkozen orgaan hebben, berust op een pertinent criterium.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitement ainsi établie ->

Date index: 2022-11-04
w