Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d’abord malgré " (Frans → Nederlands) :

Il s'arrête tout d'abord aux modifications malgré tout assez importantes en ce qui concerne le rôle du commissaire général, par comparaison avec les compétence de l'ex-commandant de la gendarmerie, qu'il était lui-même à l'époque.

Hij staat allereerst stil bij de toch wel belangrijke wijzigingen inzake de rol van de commissaris-generaal, in vergelijking met de bevoegdheden van de vroegere commandant van de rijkswacht, die hij zelf was.


Force est de constater tout d'abord qu'en Belgique, on ne peut toujours pas parler d'une « culture de l'allaitement maternel », malgré les efforts de certains organismes publics comme Kind en Gezin et de certaines organisations non gouvernementales.

Ten eerste is er de vaststelling dat we in België nog steeds niet kunnen spreken van een « borstvoedingscultuur », de inzet van overheidsinstellingen zoals Kind en Gezin en niet-gouvernementele organisaties ten spijt.


Force est de constater tout d'abord qu'en Belgique, on ne peut toujours pas parler d'une « culture de l'allaitement maternel », malgré les efforts de certains organismes publics comme Kind en Gezin et certaines organisations non gouvernementales, comme la Vereniging voor begeleiding en bevordering van borstvoeding (VBBB).

Ten eerste is er de vaststelling dat we in België nog steeds niet kunnen spreken van een « borstvoedingscultuur », de inzet van overheidsinstellingen, zoals Kind en Gezin, en niet-gouvernementele organisaties, zoals de Vereniging voor begeleiding en bevordering van borstvoeding (VBBB), ten spijt.


Je voudrais tout d'abord renvoyer à ma résolution détaillée du 1er avril 2008 en la matière (Doc. N° 4-834/1) qui, malgré notre insistance, n'a toujours pas été examinée par la commission compétente.

Ik wil in de eerste plaats ook verwijzen naar mijn uitgebreide resolutie terzake van 1 april 2008 (Stuk nr. 4-834/1) die, ondanks aandringen, nog steeds niet in de bevoegde commissie behandeld is.


Tout d’abord, malgré son volume, nulle part dans ce rapport je ne trouve une seule tentative sérieuse de faire des propositions d’économies structurelles, par exemple l’abolition de ce qui constitue, à mes yeux, des institutions européennes totalement superflues, comme le Comité économique et social, le Comité des régions et un bon nombre d’agences européennes en tous genres.

Ten eerste vind ik in dit nochtans zeer lijvige verslag geen enkele ernstige poging om structurele besparingsvoorstellen te doen, bijvoorbeeld de afschaffing van in mijn ogen compleet overbodige Europese instellingen, als het Economisch en Sociaal Comité, het Comité van de regio's en een flink pak Europese agentschappen allerhande.


Tout d’abord, malgré sa soirée d’ouverture à Cannes, ce film correspond encore moins au sujet, mystifiant la réalité et altérant l’image de mon pays.

Op de eerste plaats past de film nog minder bij het thema en ondanks de vertoning op de openingsavond in Cannes, doet hij de werkelijkheid geweld aan en wijzigt het imago van mijn land.


(SK) Tout d’abord, je voudrais remercier mes collègues, M Hedh et Bauer, car malgré le peu de temps dont elles disposaient, elles ont abordé cette question d’une manière très complète.

– (SK) Allereerst wil ik mijn waardering uitspreken voor mijn collega’s in het Parlement, mevrouw Hedh en mevrouw Bauer, omdat zij dit onderwerp, ondanks de beperkte ruimte die hun ter beschikking stond, zeer uitgebreid hebben behandeld.


Tout d’abord - et je reprends ce que M Gomes a dit - malgré tout ce qui se passe, malgré les drames qui se passent en Iran et le régime, nous gardons toute notre foi en l’avenir politique de ce pays et en la vigueur de sa société civile.

Allereerst – en hierbij verwijs ik naar wat mevrouw Gomes heeft gezegd – ondanks alles wat er gebeurt, ondanks de tragedies die zich voltrekken in Iran en het regime aldaar, hebben wij nog steeds alle vertrouwen in de politieke toekomst van dit land en in de kracht van zijn civiele samenleving.


- Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais vous remercier d'avoir accepté de mettre MEDIA Plus à l'ordre du jour, malgré le fait que celui-ci est très chargé, malgré le fait aussi que nous passons, si souvent, tard dans la nuit.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik u graag bedanken dat u ermee instemde om MEDIA Plus op de agenda te zetten, ondanks het feit dat deze al zeer vol is en wij zo vaak tot laat in de nacht doorgaan.


À mon étonnement et à celui de mes confrères gynécologues, je constate à nouveau que cette circulaire est, délibérément ou non, entachée d'oublis : tout d'abord, nulle part il n'est question du rôle du gynécologue-obstétricien en tant que coordinateur modérateur de la concertation multidisciplinaire, ni dans la clinique du sein coordinatrice, ni dans la clinique du sein satellite, et cela malgré le fait que la majeure partie des patientes belges atteintes d'un cancer du se ...[+++]

Eerst en vooral is er onduidelijkheid over het multidisciplinair overleg in de borstklinieken. In de circulaire wordt geenszins melding gemaakt van de specialist in verloskunde-gynaecologie als coördinator-moderator van het overleg, noch in de coördinerende, noch in de satellietborstkliniek, niettegenstaande het feit dat het grootste deel van alle Belgische borstkankerpatiënten geopereerd wordt door de hiervoor opgeleide gynaecoloog en deze ook actief inspraak heeft in de systemische behandeling en opvolging van deze patiënten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord malgré ->

Date index: 2021-03-27
w