Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiennent tout d'abord » (Français → Néerlandais) :

11. insiste sur le fait que, compte tenu de l'ampleur sans précédent de la crise, soulager les souffrances de millions de Syriens et d'Iraquiens ayant besoin de biens et de services de première nécessité doit figurer au cœur des priorités de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble; prie de nouveau instamment l'Union européenne et ses États membres d'accomplir leur devoir humanitaire et d'accroître l'aide qu'ils apportent aux réfugiés syriens et iraquiens, ainsi que de coordonner plus efficacement leurs efforts dans ce domaine; condamne la mise en échec constante des tentatives visant à fournir une aide humanitaire, et demande à toutes les par ...[+++]

11. benadrukt dat de verlichting van het lijden van miljoenen Syriërs en Irakezen die behoefte hebben aan basisgoederen en -diensten, gezien de ongeziene omvang van de crisis, een prioriteit moet zijn van de EU en de internationale gemeenschap als geheel; dringt er nogmaals bij de EU en haar lidstaten op aan om hun humanitaire verantwoordelijkheden niet uit de weg te gaan en meer steun te verlenen aan Syrische en Iraakse vluchtelingen, en om hun inspanningen op dit gebied op een meer doeltreffende manier te coördineren; veroordeelt de stelselmatige tegenwerking van pogingen om humanitaire hulp te verlenen en verzoekt alle bij het confl ...[+++]


J’espère en outre que certains des sujets qui me tiennent particulièrement à cœur seront abordés avec toute l’attention nécessaire.

Ik hoop daarnaast dat enkele onderwerpen die mij na aan het hart liggen, worden aangepakt met de aandacht die ze verdienen.


– (PL) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous remercier d’être la preuve vivante que les responsables politiques tiennent leurs promesses.

– (PL) Mijnheer de Commissievoorzitter, allereerst wil ik u bedanken omdat u het levende bewijs bent dat door politici gedane beloften ook worden nagekomen.


Tout d'abord, ils ne tiennent pas compte encore du résultat de 2008, plus mauvais que prévu (de 0,3 % du PIB) et confirmé récemment par la lettre du ministre.

Ten eerste is in die resultaten nog niet het slechtere resultaat van 2008 verwerkt (0,3 % BBP zoals onlangs in de bovengenoemde brief is bevestigd).


Laissez-moi vous donner quelques exemples: tout d'abord, la non-dépense des Fonds de cohésion, l'impossibilité de faire exécuter des projets pilotes qui nous tiennent à cœur, comme "Erasmus apprentis", le manque de transparence dans les choix des cabinets d'études, la mauvaise mise en œuvre des concours de sélection des nouveaux fonctionnaires.

Staat u mij toe enkele voorbeelden te noemen: ten eerste de fout om middelen uit het Cohesiefonds te besteden, het niet kunnen uitvoeren van modelprojecten die we belangrijk vinden, zoals het Erasmusachtige programma voor het leerlingwezen, het gebrek aan transparantie bij de selectie van onderzoeksbureaus en de gebrekkige implementatie van selectieprocedures voor nieuwe functionarissen.


Laissez-moi vous donner quelques exemples: tout d'abord, la non-dépense des Fonds de cohésion, l'impossibilité de faire exécuter des projets pilotes qui nous tiennent à cœur, comme "Erasmus apprentis", le manque de transparence dans les choix des cabinets d'études, la mauvaise mise en œuvre des concours de sélection des nouveaux fonctionnaires.

Staat u mij toe enkele voorbeelden te noemen: ten eerste de fout om middelen uit het Cohesiefonds te besteden, het niet kunnen uitvoeren van modelprojecten die we belangrijk vinden, zoals het Erasmusachtige programma voor het leerlingwezen, het gebrek aan transparantie bij de selectie van onderzoeksbureaus en de gebrekkige implementatie van selectieprocedures voor nieuwe functionarissen.


Tout d'abord, il est nécessaire d'examiner plus avant avec l'ensemble des parties prenantes les cas dans lesquels les politiques actuelles de l'UE affectant les conditions-cadres des entreprises ne tiennent pas suffisamment compte de la nature spécifique des services.

Ten eerste moet samen met alle belanghebbenden worden onderzocht op welke punten het huidige EU-beleid dat op de randvoorwaarden voor ondernemingen van invloed is, onvoldoende rekening houdt met de specifieke aard van diensten.


Elles tiennent tout d'abord aux examens que doivent subir les enfants concernés.

In de eerste plaats zijn er de onderzoeken die de betrokken kinderen moeten ondergaan.


Il est tout d'abord demandé de veiller à mener une politique du développement qui soit cohérente en faisant en sorte que des décisions dans d'autres domaines comme la santé, le commerce international, la dette, la migration, le climat, etc. tiennent compte des objectifs de développement auxquels nous avons souscrit en Belgique par une loi de 1999.

Ten eerste wordt aandacht gevraagd voor een coherent ontwikkelingsbeleid waarbij ook beslissingen in andere domeinen, zoals gezondheid, internationale handel, schuld, migratie, klimaat, enzovoort, gericht moeten worden op de ontwikkelingsdoelen die we, voor België, in de wet van 1999 hebben onderschreven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiennent tout d'abord ->

Date index: 2025-01-08
w