Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte soit déposé » (Français → Néerlandais) :

La ministre n'a aucune objection au fait que ce texte soit déposé en tant qu'amendement global à la proposition de loi de M. Delpérée.

De minister heeft er geen enkel bezwaar tegen dat deze tekst als globaal amendement wordt ingediend op het wetsvoorstel van de heer Delpérée.


Au Conseil de la Région wallonne, il est arrivé qu'un texte soit déposé et adopté le même jour en séance plénière.

In de Waalse Gewestraad is het voorgevallen dat een tekst wordt ingediend en nog dezelfde dag in de plenaire vergadering wordt aangenomen.


La ministre n'a aucune objection au fait que ce texte soit déposé en tant qu'amendement global à la proposition de loi de M. Delpérée.

De minister heeft er geen enkel bezwaar tegen dat deze tekst als globaal amendement wordt ingediend op het wetsvoorstel van de heer Delpérée.


Plusieurs groupes de travail ont préparé la réforme avant que le texte soit déposé à la Chambre des représentants.

Verscheidene werkgroepen hebben de hervorming voorbereid voor de tekst bij de Kamer van volksvertegenwoordigers werd ingediend.


Quant aux améliorations technico-juridiques à apporter au projet de loi, le ministre propose qu'un texte soit déposé ultérieurement.

Wat juridisch-technische verbeteringen aan het wetsontwerp betreft, stelt de minister voor dat later een wetsvoorstel wordt ingediend.


Des textes ont également été déposés, notamment au Sénat, mais sans que cela ne se soit concrétisé.

Hoewel er met name in de Senaat ter zake al teksten werden ingediend, is het nog steeds wachten op concrete resultaten.


2. L'indemnité raisonnable n'est due que si le demandeur a soit remis à la personne exploitant l'invention, soit déposé auprès de l'Office, une traduction que l'Office a rendu accessible au public, des revendications dans la langue officielle de l'Etat membre où la personne exploitant l'invention a son domicile ou son siège ou, dans le cas d'un Etat ayant plusieurs langues officielles, celle que cette personne a acceptée ou désignée, sous réserve que l'exploitation contestée constitue une contrefaçon de la demande selon le ...[+++]

2. De redelijke vergoeding is alleen verschuldigd indien de eiser, hetzij bij de persoon die de uitvinding toepast, hetzij bij het Bureau een vertaling van de conclusies heeft ingediend die het Bureau voor het publiek toegankelijk heeft gemaakt, in de officiële taal van de lidstaat waar degene die de uitvinding toepast, is gevestigd of zijn zetel heeft of, wanneer die lidstaat meer officiële talen heeft, in de door die persoon aanvaarde of aangewezen taal, mits de betwiste toepassing volgens de originele tekst van de aanvrage en volgens de tekst van de vertaling een inbreuk op de aanvrage vormt.


Quoiqu’il en soit, pour que la structure du texte soit appropriée, je voudrais déposer l’amendement oral suivant, en accord avec les rapporteurs fictifs.

Teneinde de tekst een passende structuur te geven, wil ik in elk geval het volgende mondelinge amendement indienen, met instemming van de schaduwrapporteurs.


Votre rapporteur pour avis propose également que le Parlement européen examine la possibilité de demander qu'un amendement majeur à un texte législatif déposé par un député soit assorti d'une étude d'impact.

Ook wordt door de rapporteur voorgesteld dat het Europees Parlement in overweging neemt om zijn leden te vragen om, wanneer zij belangrijke amendementen op een wetgevingstekst indienen, deze vergezeld te doen gaan van een effectbeoordeling.


2. L’indemnité raisonnable n’est due que si le demandeur a soit remis à la personne exploitant l’invention, soit déposé auprès de l’Office, une traduction que l’Office a rendu accessible au public, des revendications dans la langue officielle de l’État membre où la personne exploitant l’invention a son domicile ou son siège ou, dans le cas d’un Etat ayant plusieurs langues officielles, celle que cette personne a acceptée ou désignée, sous réserve que l’exploitation contestée constitue une contrefaçon de la demande selon le ...[+++]

2. De redelijke vergoeding is alleen verschuldigd indien de eiser, hetzij bij de persoon die de uitvinding toepast, hetzij bij het Bureau een vertaling van de conclusies heeft ingediend die het Bureau voor het publiek toegankelijk heeft gemaakt, in de officiële taal van de lidstaat waar degene die de uitvinding toepast, is gevestigd of zijn zetel heeft of, wanneer die lidstaat meer officiële talen heeft, in de door die persoon aanvaarde of aangewezen taal, mits de betwiste toepassing volgens de originele tekst van de aanvrage en volgens de tekst van de vertaling een inbreuk op de aanvrage vormt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte soit déposé ->

Date index: 2021-02-13
w