Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte légal devienne réalité » (Français → Néerlandais) :

Ces textes sont essentiels pour que le marché intérieur des services devienne une réali.

Wil de interne markt voor diensten werkelijkheid worden, dan zijn deze teksten van essentieel belang.


De plus, afin de pouvoir détecter plus facilement la fraude en matière de fausses domiciliations et de situations familiales inexactes, un projet de texte légal a été rédigé par mon cabinet en vue de permettre aux Institutions et Services d’inspection compétents d’obtenir les informations nécessaires en matière de consommation d’eau et d’électricité permettant de détecter plus facilement des domiciliations fictives et, par voie de conséquence, des situations familiales non conformes à la réalité.

Bovendien werd, om de fraude inzake valse domicilie en foute gezinstoestanden gemakkelijker op te sporen, een ontwerp van wettekst opgesteld door mijn kabinet om de betrokken Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid in staat te stellen de noodzakelijke informatie te verwerven aangaande water- en elektriciteitsverbruik, waardoor fictieve domicilies, en bijgevolg gezinstoestanden die niet stroken met de realiteit, gemakkelijker kunnen worden opgespoord.


En réalité, les termes wettigheid » (légimité) et wettelijkheid » (légalité) ont une signification différente : « légitime » signifie « qui est en concordance avec la loi »; « légal » signifie « qui est prescrit par la loi »; le procureur doit veiller à ce que les moyens de preuve ne soient pas contraires à la loi; il doit donc veiller à leur « wettigheid ». Le sens du mot « loyauteit » n'est pas très clair; les mots « Waarmee ze worden verzameld » renvoient au § 1 de l'article 28bis (nouveau); ils sont plus proches du ...[+++]

Wettigheid en wettelijkheid betekenen feitelijk iets verschillends : « Wettig » is wat in overeenstemming is met de wet; wettelijk is wat in de wet voorgeschreven staat; de procureur moet erop toezien dat de bewijsmiddelen niet in strijd zijn met de wet; dus wettigheid; wat met loyauteit bedoeld wordt is niet duidelijk; « Waarmee ze worden verzameld » wijst terug naar § 1 van artikel 28bis (nieuw); het staat dichter bij de Franse tekst en zou goed het « eigen fabrikaat » « bewijsverkrijging » kunnen vervangen.


Au vu de la reprise de ces dispositions légales, ne faut-il pas plut considérer que le texte à l'examen est une proposition anachronique, dépassée par la réalité sociale du XXI siècle, notamment dans le cadre d'échanges commerciaux transfrontaliers et libéralisés ?

Is het overnemen van deze wettelijke bepalingen niet eerder te beschouwen als een anachronistisch voorstel, achterhaald door de maatschappelijke realiteit van de XXIe eeuw, in het kader van grensoverschrijdend en geliberaliseerd handelsverkeer, en dergelijke ?


Je veux apporter une attention toute spéciale à cette initiative afin que le texte légal devienne réalité et soit appliqué.

Aan dit initiatief wil ik in het bijzonder aandacht schenken, met het oog op verwezenlijking en toepassing van deze wetstekst.


Je pense que cela rendrait également hommage à un jour comme aujourd’hui, qui est si important: le Sénat de la République tchèque a ratifié le traité de Lisbonne, et il ne reste donc plus qu’une étape à franchir pour que ce traité devienne réalité et pour que ce traité, l’héritier de la Constitution, le meilleur texte produit par l’Union européenne jusqu’à présent, entre en vigueur.

Ik denk bovendien dat het een eerbetoon zal zijn aan een zo belangrijke dag als deze waarop het Verdrag van Lissabon geratificeerd is door de senaat van Tsjechië. Er hoeft nu nog maar één stap gezet te worden voordat het verdrag werkelijkheid wordt, waarmee het verdrag, dat erfgenaam is van de Europese Grondwet –de beste tekst die de Europese Unie tot nu toe heeft voortgebracht – van kracht wordt.


Ce texte légal permet de poursuivre pénalement le « principal executive officer » et le « principal financial officer » d'une société lorsqu'ils approuvent la publication d'informations financières relatives à la société dont ils savent que celles-ci ne correspondent pas à la réalité.

De « principal executive officer » en de « principal financial officer » van een vennootschap kunnen luidens deze wet strafrechtelijk worden vervolgd wanneer zij instemmen met de openbaarmaking van financiële informatie over de vennootschap waarvan zij weten dat deze niet overeenstemt met de werkelijkheid.


14. estime que la politique d'"immigration zéro" qui, dans la pratique, a prévalu dans la majorité des États membres de l'Union au cours des dernières décennies, n'a pas su apporter une réponse adéquate à la réalité complexe et mouvante des flux migratoires en Europe et que, indirectement, elle a encouragé l'immigration clandestine au détriment d'une immigration légale ordonnée; est d'avis que cela a contribué à précariser les conditions de travail non seulement des immigrés, mais également de la population salariée nationale, ce qui ...[+++]

14. is van mening dat het "nul-groei-immigratiebeleid" dat in de praktijk door de meeste landen van de Unie tientallen jaren is gevoerd, geen adequaat antwoord heeft kunnen geven op de ingewikkelde en wisselvallige realiteit van de migratiestromen naar Europa en dat het indirect de clandestiene emigratie heeft gestimuleerd ten koste van goed geordende legale emigratie; daardoor zijn de arbeidsomstandigheden verslechterd, niet slec ...[+++]


Le travail n'est pas terminé et j'espère que la ministre fera tout ce qui est en son pouvoir pour que ce texte devienne une réalité le plus rapidement possible.

Het werk is niet af. Ik hoop dat de minister alles doet wat in haar macht ligt opdat deze tekst zo snel mogelijk realiteit wordt.


Le texte du code est très moderne et colle à la réalité sociale, laquelle anticipe le plus souvent les dispositions légales Le législateur a cherché à répondre de manière pragmatique aux formes de cohabitation en dehors du mariage.

De tekst van het wetboek is zeer modern en sluit aan bij de maatschappelijke realiteit die in het algemeen vooraf gaat aan de wettelijke regeling. De wetgever heeft getracht op een pragmatische wijze antwoorden te bieden voor samenlevingsvormen buiten het huwelijk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte légal devienne réalité ->

Date index: 2024-10-20
w