Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps car de nombreux contentieux demeurent " (Frans → Nederlands) :

Si la volonté d'ouvrir un nouveau chapitre semble réelle depuis l'annonce spectaculaire du 17 décembre 2014 en faveur d'un rapprochement, celui-ci prendra du temps car de nombreux contentieux demeurent sur le chemin d'une normalisation complète: notamment celui de l'embargo américain contre Cuba qui demeure toujours en vigueur de même que la question des droits de l'Homme.

Hoewel sinds de spectaculaire aankondiging van 17 december 2014 voor meer toenadering echt de wil lijkt te bestaan om een nieuw hoofdstuk te beginnen, zal dat tijd vergen. Er liggen namelijk nog altijd veel geschillen op de weg naar een volledige normalisering, met name die van het Amerikaanse embargo tegen Cuba dat nog altijd van kracht is en ook de mensenrechtenkwestie.


Il en résultait qu'il n'était nullement nécessaire que les juridictions disciplinaires siègent à plein temps car le contentieux cumulé pour les « magistrats » et le « personnel judiciaire » était trop peu important.

Hieruit volgde dat het geenszins noodzakelijk was dat de tuchtorganen voltijds zitting hebben, aangezien het samengevoegde contentieux voor « magistraten » en « gerechtelijk personeel » te beperkt is.


Il en résultait qu'il n'était nullement nécessaire que les juridictions disciplinaires siègent à plein temps car le contentieux cumulé pour les « magistrats » et le « personnel judiciaire » était trop peu important.

Hieruit volgde dat het geenszins noodzakelijk was dat de tuchtorganen voltijds zitting hebben, aangezien het samengevoegde contentieux voor « magistraten » en « gerechtelijk personeel » te beperkt is.


Face à l'inquiétude de nombreux travailleurs, je souhaitais dès lors connaître votre position au sujet du contrat relatif à la distribution des journaux car son éventuel abandon pour d'autres concurrents engendrerait la perte d'environ 3 500 équivalents temps-plein.

Gezien de ongerustheid van heel wat werknemers wil ik u dan ook vragen naar uw standpunt over het contract voor de krantenbezorging, want als een concurrent dat zou binnenhalen, zouden er bij bpost ongeveer 3.500 voltijdequivalenten hun baan verliezen.


Il faut certainement encourager les secteurs créateurs d'emplois — au demeurant pas si nombreuxet encadrer en même temps les secteurs en pleine restructuration.

Daarbij moet men zeker die sectoren aanmoedigen die werkgelegenheid creëren — en zo zijn er niet zo veel — en bovendien moet men ook de sectoren die in volle herstructurering zitten begeleiden.


Il faut certainement encourager les secteurs créateurs d'emplois — au demeurant pas si nombreuxet encadrer en même temps les secteurs en pleine restructuration.

Daarbij moet men zeker die sectoren aanmoedigen die werkgelegenheid creëren — en zo zijn er niet zo veel — en bovendien moet men ook de sectoren die in volle herstructurering zitten begeleiden.


Malheureusement, il n'existe aucun lien clair entre le décret et la loi pénale, ce qui a plusieurs conséquences très néfastes : le sportif ne s'expose qu'à une sanction disciplinaire et les fournisseurs et producteurs de substances interdites n'ont pas grand-chose à craindre, voire resteront impunis car, dans un premier temps, seul le sportif est visé, alors que toute la filière qui l'entoure demeure dans l'ombre.

Een duidelijke link tussen decreetgeving en strafwet ontbreekt echter. Dit heeft een aantal zeer nadelige gevolgen : de sportbeoefenaar riskeert enkel een disciplinaire sanctie en er is weinig of geen vat op de bevoorraders en producenten van verboden producten, vermits in een eerste fase enkel de sportbeoefenaar wordt geviseerd terwijl het ganse circuit rond hem uit beeld blijft.


− Mesdames et Messieurs, il est temps à présent que le Président reçoive les demandes de prise de parole supplémentaires, mais nous avons un problème, car de nombreux membres ont demandé à s’exprimer.

− Dames en heren, de Voorzitter ontvangt nu extra verzoeken om spreektijd, maar we hebben een probleem omdat veel Parlementsleden het woord wensen te voeren.


Je trouve que mercredi est problématique pour la raison suivante: j’ai entendu dire que le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens souhaitait mettre le Darfour à l’ordre du jour et je crois qu’il prévoyait le mercredi soir pour cette discussion. De notre côté, nous souhaiterions aussi reporter à mercredi l’examen du rapport Gahler, car de nombreux députés ont indiqué qu’ils souhaitaient intervenir sur les rapports de Mme Batzeli, de M. Goepel et de Mme Hall, si bien que le temps disponible ne sera ...[+++]

Ik heb echter moeite met een debat op woensdag, omdat ik heb gehoord dat PPE-DE-Fractie heeft gevraagd om Darfur nog op de agenda te zetten, en ik geloof dat de woensdagavond daarvoor is voorzien. Wij zouden echter ook het verslag-Gahler graag op woensdag willen behandelen, omdat er voor de verslagen van de collega’s Batzeli, Goepel en Hall door veel leden spreektijd is aangevraagd, en we hebben onvoldoende tijd.


- (EN) Le problème des taxes aériennes a fait l’objet de nombreux débats ces derniers temps, car il fait partie des instruments envisagés dans la recherche de nouvelles sources de financement pour l’aide officielle aux pays en développement, dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement de l’ONU.

- (EN) De kwestie van de belastingheffing op vliegreizen is de laatste tijd vaak onderwerp van discussie geweest. Het is namelijk een van de instrumenten die bestudeerd worden in het kader van de zoektocht naar nieuwe financieringsbronnen voor officiële steun aan ontwikkelingslanden in overeenstemming met de millenniumontwikkelingsdoelstellingen van de VN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps car de nombreux contentieux demeurent ->

Date index: 2024-10-21
w