Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tel courage politique constituerait » (Français → Néerlandais) :

Un tel rapport constituerait un document de référence pour le monde politique afin d'éclairer et de guider son action et apporterait en même temps des éléments d'information et d'analyse visant à alimenter le débat public sur les politiques de régulation des flux migratoires.

Een dergelijk verslag zou voor de beleidskringen een referentiewerk vormen om hun optreden te onderbouwen en te sturen en zou tegelijkertijd gegevens voor informatie en analyse moeten bieden met het oog op de ondersteuning van het publieke debat over het beleid van regulering van de migratiestromen.


L'instauration de tels droits de douane sociaux et environnementaux constituerait donc une plus-value évidente sur les terrains à la fois économique, social et environnemental .à l'inverse des politiques d'austérité aux effets économiques et sociaux dramatiques menées par les États membres.

Dergelijke sociale en milieudouanerechten zouden dus een duidelijke meerwaarde bieden op veel gebieden (economie, sociaal, milieu, enzovoort), in tegenstelling tot het door de lidstaten gevoerde besparingsbeleid, dat dramatische economische en sociale gevolgen heeft.


Un tel courage politique constituerait à lui seul, sinon le nouveau rêve européen que vous avez appelé de vos vœux, Monsieur le Président, du moins une innovation encourageante, un signal positif adressé à nos concitoyens et un bon début pour cette nouvelle législature, et aussi, vous concernant, Monsieur le Président, pour votre mandat.

Een dergelijke blijk van politieke moed mag dan op zichzelf misschien niet de nieuwe Europese droom zijn die wij nastreven, mijnheer de Voorzitter, maar zou toch tenminste een bemoedigende innovatie zijn, een positief signaal in de richting van onze medeburgers en een goed begin van deze nieuwe wetgevingsperiode en wat u betreft, mijnheer de Voorzitter, van uw mandaat.


G. considérant que Bruno Gollnisch a justifié la publication par son groupe politique au Conseil régional Rhône-Alpes du communiqué de presse qui est à l'origine de la demande de levée de son immunité en précisant qu'il avait été écrit par l'équipe du Front national de la région, dont son responsable de la communication, qui était «habilité à s'exprimer au nom du groupe des élus du Front national»; considérant que l'application de l'immunité parlementaire dans un tel cas constituerait une extension injustifiée des dispositions qui o ...[+++]

G. overwegende dat Bruno Gollnisch in een toelichting over de reden voor de publicatie van het persbericht van zijn fractie in de regioraad van Rhône-Alpes, dat de aanleiding voor het verzoek om opheffing van de immuniteit vormde, heeft verklaard dat het is opgesteld door het Front National-team in die regio, waaronder het hoofd communicatie, dat „gemachtigd was om namens de verkozenen van het Front National te spreken”; overwegende dat de toepassing van de parlementaire immuniteit op een dergelijke situatie een ongepaste uitbreiding zou inhouden van die regels, die bedoeld zijn om te voorkomen dat het Parlement in zijn werking en onaf ...[+++]


41. appelle les deux parties à étudier la possibilité de s'engager dans un dialogue politique régional structuré, qui constituerait un moyen efficace d'explorer de nouvelles pistes de politique régionale, d'échanger des bonnes pratiques, entre autres dans les domaines de la recherche et du développement, et d'envisager des façons de relever des défis communs tels que le changement climatique ou les prix de l'énergie;

41. verzoekt beide partijen na te gaan of er een gestructureerde dialoog over het regionaal beleid kan worden aangegaan, wat een goede mogelijkheid zou bieden om op het gebied van regionaal beleid nieuwe paden te verkennen, goede praktijken voor o.a. onderzoek en ontwikkeling uit te wisselen en te bekijken hoe het hoofd kan worden geboden aan gemeenschappelijke uitdagingen als klimaatverandering en energieprijzen;


41. appelle les deux parties à étudier la possibilité de s'engager dans un dialogue politique régional structuré, qui constituerait un moyen efficace d'explorer de nouvelles pistes de politique régionale, d'échanger des bonnes pratiques, entre autres dans les domaines de la recherche et du développement, et d'envisager des façons de relever des défis communs tels que le changement climatique ou les prix de l'énergie;

41. verzoekt beide partijen na te gaan of er een gestructureerde dialoog over het regionaal beleid kan worden aangegaan, wat een goede mogelijkheid zou bieden om op het gebied van regionaal beleid nieuwe paden te verkennen, goede praktijken voor o.a. onderzoek en ontwikkeling uit te wisselen en te bekijken hoe het hoofd kan worden geboden aan gemeenschappelijke uitdagingen als klimaatverandering en energieprijzen;


40. appelle l'UE et les États-Unis à étudier la possibilité de s'engager dans un dialogue politique régional structuré, qui constituerait un moyen efficace d'explorer de nouvelles pistes de politique régionale en échangeant de bonnes pratiques, entres autres dans les domaines de la recherche et du développement, et en envisageant des façons de relever des défis communs tels que le changement climatique ou la hausse des prix de l'énergie;

40. verzoekt beide partijen na te gaan of er tussen de EU en de VS een gestructureerde dialoog over het regionaal beleid kan worden aangegaan, wat een goede mogelijkheid zou bieden om op het gebied van regionaal beleid nieuwe paden te verkennen, goede praktijken voor o.a. onderzoek en ontwikkeling uit te wisselen en te bekijken hoe het hoofd kan worden geboden aan gemeenschappelijke uitdagingen als klimaatverandering en energieprijzen;


Cependant, il est évident qu'un tel projet demande un réel courage politique qui prenne en compte les éléments suivants : considérer l'emprisonnement comme la « sanction ultime », réduire l'application et la durée des peines, admettre le caractère inacceptable de la surpopulation et envisager, voire assumer, le refus d'augmenter la capacité pénitentiaire.

Zo een project vraagt evenwel echte politieke moed. Een dergelijk project is gebaseerd op de volgende elementen: de gevangenisstraf wordt als `ultieme sanctie' gezien, een vermindering van de toepassing en de duur van de straffen, het onaanvaardbaar karakter van de overbevolking van de gevangenissen wordt toegegeven en er wordt geweigerd de capaciteit van de gevangenissen te verhogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel courage politique constituerait ->

Date index: 2025-05-01
w