Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Député
Parlementaire
Statut des députés
Statut des parlementaires
Statut des sénateurs
Sénateur
Sénateur coopté
Sénateur de communauté
Sénateur élu directement
Sénatrice

Vertaling van "sénateur verreycken " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sénatrice | sénateur | sénateur/sénatrice

Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator


parlementaire [ député | sénateur ]

afgevaardigde [ parlementslid | senator | volksvertegenwoordiger ]


statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]


sénateur chargé de l'éducation et des sciences, Ville hanséatique libre de Brême

Senator voor Onderwijs en Wetenschappen, Deelstaat Vrije Hanzestad Bremen


sénateur chargé des questions scolaires, de la jeunesse et de la formation professionnelle, Ville hanséatique libre de Hambourg

Senator voor Onderwijs, Jeugdzaken en Beroepsopleiding, Deelstaat Vrije en Hanzestad Hamburg


sénateur chargé des affaires culturelles, Land de Berlin

Senator voor Culturele Vraagstukken, Land Berlijn






sénateur élu directement

rechtstreeks verkozen senator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En l'espèce, on peut également renvoyer aux réponses données aux questions parlementaires nº 93 du 7 juin 1996 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, nº 1-25, p. 1246) et nº 484 du 1 juillet 1996 (bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, nº 46, p. 6394), posées respectivement par M. le sénateur Verreycken et par M. le représentant Viseur.

Terzake kan eveneens worden verwezen naar de antwoorden op de parlementaire vragen nr. 93 van 7 juni 1996 gesteld door senator Verreycken (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 1-25, blz. 1246) en nr. 484 van 1 juli 1996 gesteld door volksvertegenwoordiger Viseur (bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 46, blz. 6394).


Réponse : Je renvoie l'honorable membre à la réponse qui a été donnée par mon prédécesseur à la question nº 126 posée par le sénateur Verreycken en date du 22 mars 1996 et qui concernait la même problématique (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 1-46 du 27 mai 1997, pp. 2318-2319).

Antwoord : Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van mijn voorganger op de vraag nr. 126 van 22 maart 1996 van senator Verreycken die op dezelfde problematiek betrekking had (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 1-46 van 27 mei 1997, blz. 2318-2319).


Réponse : En ce qui concerne la représentativité des organisations syndicales à la SNCB, je renvoie l'honorable membre à la réponse à la question parlementaire nº 611 du sénateur Verreycken, du 5 novembre 1993 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 11 janvier 1994, nº 90, p. 4671).

Antwoord : Wat de representativiteit van de syndicale organisaties bij de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord op de parlementaire vraag nr. 611 van senator Verreycken d.d. 5 november 1993 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, 11 januari 1994, nr. 90, blz. 4671).


Selon la réponse du ministre de l'époque à une question écrite du sénateur Verreycken - n° 3-3213 (Questions et réponses , n°3-50, page 4300) il s'agissait toutefois de 33 Kurdes.

Volgens het antwoord van de toenmalige minister op een schriftelijke vraag van senator Verreycken met nr. 3-3213 (Vragen en Antwoorden nr. 3-50, blz. 4300) ging het evenwel om drieëndertig Koerden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proposition de déclaration de révision de l'article 59 de la Constitution, en vue de ne plus soustraire les sénateurs de droit à la procédure judiciaire ordinaire (de M. Wim Verreycken, Doc. 3-858)

Voorstel van verklaring tot herziening van artikel 59 van de Grondwet, teneinde de senatoren van rechtswege niet langer te onttrekken aan de gewone rechtsgang (van de heer Wim Verreycken, Stuk 3-858)


Vous avez répondu à la question no 118 du sénateur Verreycken du 21 octobre 1999 relative au recours à des militaires pour l'aménagement de plusieurs locaux du palais de Laeken et du palais de Bruxelles à l'occasion des préparatifs du mariage du prince Philippe du 4 décembre 1999 que les 5 officiers, 44 sous-officiers et 24 volontaires auxquels il a été fait appel pour remplir ces tâches ont également été engagés dans la mise en place et le renouvellement du buffet, le service de transport et l'encadrement musical (Questions et Réponses, Sénat, 1999-2000, no 2-4, p. 155).

U heeft geantwoord op vraag nr. 118 van senator Verreycken van 21 oktober 1999 met betrekking tot de inzet van militairen voor het in orde brengen van verschillende zalen van het kasteel van Laken en het paleis van Brussel met betrekking tot het huwelijk op 4 december 1999 van Prins Filip (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1999-2000, nr. 2-4, blz. 155). De 5 officieren, 44 onderofficieren en 24 vrijwilligers die hiervoor ingeschakeld werden, stonden bovendien ook in voor de verzorging en het opdienen van het buffet, de transportdienst en de muzikale omlijsting.


En réponse à la question no 75 du 21 mars 1997 du sénateur Verreycken, vous communiquiez la répartition linguistique du personnel de votre département (Questions et Réponses, Sénat, 1996-1997, no 1-42, p. 2086).

In antwoord op vraag nr. 75 van 21 maart 1997 van senator Verreycken deelde u de taalverhoudingen bij het personeel van uw departement mee (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1996-1997, nr. 1-42, blz. 2086).


2. Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée à la question no 126 du 22 mars 1996 de M. le Sénateur Verreycken (Questions et Réponses, Sénat, 1996-1997, no 1-46 du 27 mai 1997, pp. 2318 et 2319.) 3.

2. Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de vraag nr. 126 van 22 maart 1996 van de heer Senator Verreycken (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1996-1997, nr. 1-46 van 27 mei 1997, blz. 2318 en 2319.) 3.


Réponse : En réponse à la question de l'honorable membre de disposer de données de fait, je fais référence à ma réponse à la question n° 169 posée le 30 novembre 1992 par le sénateur Verreycken (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 46, page 2071).

Antwoord : In antwoord op de vraag van het geacht lid naar de feitelijke gegevens, verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 169 gesteld op 30 november 1992 door senator Verreycken (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 46, blz. 2071).


2. D'autres dossiers suspects se sont-ils ajoutés depuis la réponse de votre prédécesseur (voir question n° 2246 du sénateur Verreycken du 19 juillet 2002, Questions et Réponses, Sénat, 2002-2003, n° 2-69, pp. 3847 et 3848)?

2. Zijn er nog verdachte dossiers bijgekomen sedert het antwoord van uw voorganger (zie: vraag nr. 2246 van senator Verreycken van 19 juli 2002, Vragen en Antwoorden, Senaat, 2002-2003, nr. 2-69, blz. 3847 en 3848)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur verreycken ->

Date index: 2023-11-13
w