Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénat 27 mars » (Français → Néerlandais) :

À la suite de l'avis émis par le Conseil national du travail (CNT) au sujet des propositions de loi à l'examen (avis nº 1826 du 27 novembre 2012) et des intéressantes auditions qui ont eu lieu à ce sujet au sein de la commission des Affaires sociales du Sénat (26 mars 2013), les auteurs de la présente proposition de loi sont convaincus que la levée de l'immunité civile portera atteinte au principe de solidarité qui sous-tend le régime unique prévu par le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante et que l'on évoluera vers un système où tous les dossiers se règleront de nouveau devant le trib ...[+++]

Indieners van onderhavig wetsvoorstel zijn er na advies van de Nationale Arbeidsraad (NAR) bij de liggende voorstellen (advies nr. 1826 van 27 november 2012) alsook na de interessante hoorzittingen in de Senaatscommissie Sociale Aangelegenheden (26 maart 2013) van overtuigd dat de opheffing van de burgerrechtelijke immuniteit het solidaire karakter van de unieke regeling betreffende het Schadeloosstellingsfonds voor asbestslachtoffers uitholt en men zal evolueren naar een regeling waarbij alle dossiers terug en vooral via de rechtbank zullen worden nagestreefd.


Sénat (www.senate.be) : 5-2765/1 (2013-2014). Annales du Sénat : 27 mars 2014.

Senaat (www.senate.be) 5-2765/1 (2013-2014) Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014.


Projet non évoqué par le Sénat : 27 mars 2014.

Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat : 27 maart 2014.


Le vice-premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, D. REYNDERS Le Ministre des Finances, K. GEENS Scellé du sceau de l'Etat : La Ministre de la Justice, Mme A. TURTELBOOM _______s (1) Sénat (www.senate.be): Documents: 5-2732 - Annales du Sénat: 27/03/2014 Chambre des représentants (www.lachambre.be): Documents: 53-3508 - Compte rendu intégral: 23/04/2014 (2) Voir le Décret de la Communauté flamande/la Région flamande du 7 juin 2013, le Décret de la Communauté française du 11 avril 2014, le Décret de la Communauté germanophone du 24 novembre 2014 (Moniteur belge du 18 décembre 2014, Ed. 2), le Décret de la Région wallonne du 28 ...[+++]

De vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken, D. REYNDERS De Minister van Financiën, K. GEENS Met 's Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, Mevr. A. TURTELBOOM _______'s (1) Senaat (www.senate.be): Stukken: 5-2732 - Handelingen van de Senaat: 27/03/2014 Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): Stukken: 53-3508 - Integraal verslag: 23/04/2014 (2) Zie het Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van 7 juni 2013, het Decreet van de Franse gemeenschap van 11 april 2014, het Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 november 2014 (Belgisch Staatsblad van 18 december 2014, Ed. 2), het Decreet ...[+++]


L'orateur considère que certaines dispositions du projet de loi ne sont pas conformes à sa proposition de loi modifiant l'article 2bis de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, visant à renforcer la protection des individus contre tout prononcé ou exécution d'une condamnation à mort lors d'une extradition, adoptée par le Sénat, le 27 mars 2014 (do c. Sénat, nº 5-243).

Spreker meent dat sommige bepalingen van het wetsontwerp niet in overeenstemming zijn met zijn wetsvoorstel tot wijziging van artikel 2bis van de uitleveringswet van 15 maart 1874, teneinde de uitlevering te weigeren van een persoon die ter dood is veroordeeld of kan worden veroordeeld, dat door de Senaat werd aangenomen op 27 maart 2014 (stuk Senaat, nr. 5-243).


L'orateur considère que certaines dispositions du projet de loi ne sont pas conformes à sa proposition de loi modifiant l'article 2bis de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, visant à renforcer la protection des individus contre tout prononcé ou exécution d'une condamnation à mort lors d'une extradition, adoptée par le Sénat, le 27 mars 2014 (do c. Sénat, nº 5-243).

Spreker meent dat sommige bepalingen van het wetsontwerp niet in overeenstemming zijn met zijn wetsvoorstel tot wijziging van artikel 2bis van de uitleveringswet van 15 maart 1874, teneinde de uitlevering te weigeren van een persoon die ter dood is veroordeeld of kan worden veroordeeld, dat door de Senaat werd aangenomen op 27 maart 2014 (stuk Senaat, nr. 5-243).


En sa séance du 9 décembre 2010, le Sénat a présenté la liste double suivante de candidats à la place vacante de juge, d'expression française, de la Cour constitutionnelle, sur la base de l'article 34, § 1, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, tel que modifié par les lois spéciales des 16 juillet 1993, 9 mars 2003, 27 mars 2006 et 21 février 2010 :

Tijdens zijn vergadering van 9 december 2010 heeft de Senaat het volgende dubbeltal van kandidaten voorgedragen voor de vacante plaats van Franstalig rechter van het Grondwettelijk Hof, op grond van artikel 34, § 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993, 9 maart 2003, 27 maart 2006 en 21 februari 2010 :


- Projet de loi, 51-2299/1 - 15 février 2006 - Erratum, 51-2299/2 - 2 mars 2006. - Amendements, 51-2299/3 - 21 mars 2006. - Rapport fait au nom de la commission, 51-2299/4 27 mars 2006. - Texte adopté par la commission, 51-2299/5 -27 mars 2006. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-2299/6 - 30 mars 2006.

- Wetsontwerp, 51-2299/1 15 februari 2006. - Erratum, 51-2299/2 2 maart 2006. - Amendementen, 51-2299/3 21 maart 2006. - Verslag namens de commissie, 51-2299/4 27 maart 2006. - Tekst aangenomen door de commissie, 51-2299/5 27 maart 2006. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2299/6 30 maart 2006


Par lettre du 27 mars 2013, l'auditeur du travail de Nivelles a transmis au Sénat, conformément à l'article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2012 de l'Auditorat du travail de Nivelles, approuvé lors de son assemblée de corps du 27 mars 2013.

Bij brief van 27 maart 2013 heeft de arbeidsauditeur te Nijvel overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2012 van het Arbeidsauditoraat te Nijvel, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 27 maart 2013


Par lettre du 27 mars 2012, l'auditeur du travail de Malines a transmis au Sénat, conformément à l'article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2011 de l'Auditorat du travail de Malines, approuvé lors de son assemblée de corps du 27 mars 2012.

Bij brief van 27 maart 2012 heeft de arbeidsauditeur te Mechelen overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2011 van het Arbeidsauditoraat te Mechelen, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 27 maart 2012.




D'autres ont cherché : sociales du sénat     sénat 26 mars     sénat     sénat 27 mars     le sénat     mars     transmis au sénat     sénat 27 mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat 27 mars ->

Date index: 2022-06-04
w