Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Côlon irritable
Diarrhée
Dyspepsie
Dysurie
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Spasme du pylore
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple
Syndrome de Da Costa
Système binaire de raccordement
Système ded deux-huit
Système doublé
Système à deux calculateurs
Système à deux mots
Toux
Travail en deux équipes

Vertaling van "système à deux mots " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une tra ...[+++]

Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er klachten op grond van objectieve symptomen van autonome prikkeling, zoals hartkloppingen, zweten, blozen, tremor en de uiting van angst en verontrusting over de mogelijkheid van een lichame ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, e ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste kenmerken zijn meervoudige, recidiverende en veelvuldig veranderende lichamelijke klachten die al ten minste twee jaar duren. De meeste patiënten hebben een lange en ingewikkelde geschiedenis achter de rug van contacten met zowel eerste als tweedelijns gezondheidszorg, waarin talloze onderzoekingen met negatief resultaat of vruchteloze operatieve exploraties kunnen zijn verricht. De klachten kunnen worden toegeschreven aan elk onderdeel of systeem van het lichaam. Het verloop van de stoornis is chronisch en wisselend en gaat vaak ten koste van het sociaal functioneren, omgang met anderen en het gezinsleven. ...[+++]


système ded deux-huit | travail en deux équipes

tweeploegensysteem


système à deux calculateurs | système doublé

duoprocessorsysteem


système binaire de raccordement | système de raccordement à deux supports de transmission

binair eenheidssysteem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. A l'article 19, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 3°, les mots « pour des raisons autres que la vétusté ou le manque d'entretien de ce système » sont abrogés; 2° dans le 3°, entre les mots « un virus informatique » et « un effondrement du système informatique » le mot « ou » est inséré.

Art. 3. In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in 3° worden de woorden " om redenen andere dan ouderdom of het gebrek aan onderhoud van dit systeem" opgeheven; 2° in 3° tussen de woorden " een computervirus" en " een computercrash" wordt het woord " of" ingevoegd.


3º Au § 3, 4º, remplacer les mots « de systèmes » par les mots « d'un système » .

3º In § 3, 4º, de woorden « van traceer- en identificatiesystemen » vervangen door de woorden « van een traceer- en identificatiesysteem ».


Le service d'Évaluation de la législation suggère d'ajouter, à la fin de l'article 32bis, alinéa 2, après les mots « par introduction dans le système Phenix » les mots « créé par la loi du 10 août 2005 instituant le système d'information Phenix ».

De dienst Wetsevaluatie suggereert aan het slot van artikel 32bis, tweede lid, na de woorden « door invoering in het Phenixsysteem » de woorden « zoals ingevoerd bij de wet van 10 augustus 2005 tot oprichting van het informatiesysteem Phenix » toe te voegen.


3º Au § 3, 4º, remplacer les mots « de systèmes » par les mots « d'un système » .

3º In § 3, 4º, de woorden « van traceer- en identificatiesystemen » vervangen door de woorden « van een traceer- en identificatiesysteem ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le service d'Évaluation de la législation suggère d'ajouter, à la fin de l'article 32bis, alinéa 2, après les mots « par introduction dans le système Phenix » les mots « créé par la loi du 10 août 2005 instituant le système d'information Phenix ».

De dienst Wetsevaluatie suggereert aan het slot van artikel 32bis, tweede lid, na de woorden « door invoering in het Phenixsysteem » de woorden « zoals ingevoerd bij de wet van 10 augustus 2005 tot oprichting van het informatiesysteem Phenix » toe te voegen.


5. la prestation 442492-442503 et l'intitulé qui la précède sont abrogés; 3° au c), 1. le c) est remplacé par ce qui suit : « c) Examens scintigraphiques fonctionnels : »; 2. à la prestation 442610-442621, a) le libellé est remplacé par ce qui suit : « Examen scintigraphique fonctionnel d'un organe ou système d'organes, avec acquisition séquentielle (dynamique) des données qui comprend au moins trois enregistrements à différents moments, avec leur analyse quantitative comprenant des courbes d'activité dans le temps et/ou des tableaux de données chiffrées, avec protocole et documents iconographiques »; b) dans les règles d'application ...[+++]

5. worden de verstrekking 442492-442503 en het opschrift die eraan vooraf gaat opgeheven; 3° in de bepaling onder c), 1. wordt de bepaling onder c) vervangen als volgt : « c) Functionele scintigraphische onderzoeken : »; 2. in de verstrekking 442610-442621, a) wordt de omschrijving vervangen als volgt : « Functioneel scintigrafisch onderzoek van een orgaan of stelsel van organen, met sequentiële (dynamische) inzameling van de gegevens die minstens drie opnames bevatten op verschillende tijdstippen, met kwantitatieve analyse ervan die activiteitscurven in de tijd en/of tabellen met cijfergegevens omvat, met protocol en iconografische do ...[+++]


Les substances végétales sont précisément définies par la partie de la plante utilisée et la dénomination botanique selon le système à deux mots (genre, espèce, variété et auteur);

Kruidensubstanties worden nauwkeurig gedefinieerd door het gebruikte plantendeel en de botanische naam volgens het binominale systeem (geslacht, soort, variëteit en auteur);


Art. 22. Dans l'article 4, alinéa 3, 2° et 3° de la même loi, modifié par les lois des 6 août 1993 et 4 avril 1995, le mot « international » est inséré entre les mots « la gestion d'un système » et les mots « de compensation de titres ».

Art. 22. In artikel 4, derde lid, littera 2° en 3° van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 6 augustus 1993 en 4 april 1995, wordt het woord « internationaal » ingevoegd tussen de woorden « het beheer van een" en het woord " effectenclearingstelsel" .


1° dans le texte français, à l'alinéa 1, le mot « système » remplace le mot « service »;

1° in de Franse tekst wordt in het eerste lid het woord « service » vervangen door het woord « système »;


3º Au § 3, 4º, remplacer les mots « de systèmes » par les mots « d'un système » .

3º In § 3, 4º, de woorden « van traceer- en identificatiesystemen » vervangen door de woorden « van een traceer- en identificatiesysteem ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

système à deux mots ->

Date index: 2021-11-12
w