Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frotteurisme Nécrophilie
Modalité d'attribution
Modalité de liquidation
Modalités de fonctionnement du MES
Négocier des contrats avec les fournisseurs
Négocier des contrats d'approvisionnement
Négocier des contrats de fourniture
Négocier les modalités des contrats de fourniture
Surcroît de radioactivité naturelle
Surcroît de travail
Surcroît exceptionnel de travail

Traduction de «surcroît les modalités » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Diverses autres modalités de la préférence et du comportement sexuel tels que le fait de dire des obscénités au téléphone, de se frotter à autrui dans des endroits publics combles à la recherche d'une stimulation sexuelle, l'activité sexuelle avec un animal, l'emploi de la strangulation ou de l'anoxie pour augmenter l'excitation sexuelle. | Frotteurisme Nécrophilie

Omschrijving: Een gamma van andere patronen van seksuele voorkeur en activiteit, waaronder activiteiten als het uiten van obsceniteiten door de telefoon, op drukbezochte openbare plaatsen tegen mensen aan wrijven om seksueel geprikkeld te raken, seksuele activiteiten met dieren en de toepassing van wurging of verstikking om de seksuele opwinding te vergroten. | Neventerm: | frotteurisme | necrofilie


Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van vaardigheidsverwerving beperkt is vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De stoornis is niet eenvoudig een gevolg van gebrekkige leermogelijkheden, zij is niet louter het resultaat van zwakzinnigheid en wordt niet veroorzaakt door een vorm van verworven hersenletsel of -ziekte.


Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.

Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van taalverwerving is verstoord vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De aandoeningen kunnen niet zonder meer worden toegeschreven aan neurologische afwijkingen of afwijkingen van het spraakorgaan, stoornissen van het sensorium, zwakzinnigheid of omgevingsfactoren. Specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal worden dikwijls gevolgd door daarmee samenhangende problemen, zoals moeilijkheden bij lezen en spellen, afwijkingen in de relaties met anderen en emotionele stoornissen en gedragsstoornissen.


modalités de fonctionnement du mécanisme européen de stabilité | modalités de fonctionnement du MES

modaliteiten van het ESM | modaliteiten van het Europees stabiliteitsmechanisme


surcroît de radioactivité naturelle

verhoogde natuurlijke radioactiviteit


surcroît exceptionnel de travail

buitengewone toevloed van werk




négocier des contrats avec les fournisseurs | négocier les modalités des contrats de fourniture | négocier des contrats d'approvisionnement | négocier des contrats de fourniture

inkoopcontracten beheren | leveringscontracten bespreken | afspraken maken met leveranciers | afspraken met leveranciers uitonderhandelen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Commentaire Les articles 10 et 11 de cette convention sont pris en exécution de l'article 11 de la convention collective de travail n° 108 du Conseil national du travail du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail intérimaire qui prévoit la prise de conditions particulières et de modalités relatives à la durée et à la procédure du recours au travail intérimaire en cas de surcroît temporaire du volume de travail dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction.

Commentaar Artikelen 10 en 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn genomen in uitvoering van artikel 11 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid die voorziet in bijzondere voorwaarden en modaliteiten die in acht moeten genomen worden wat de duur en de procedure van uitzendarbeid in het kader van tijdelijke vermeerdering van het werkvolume in ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren.


Nonobstant, l'employeur est tenu de communiquer à la délégation syndicale l'information mentionnée aux articles 22 et 26 de la convention collective de travail n° 108 du Conseil national du travail du 16 juillet 2013 relative au travail temporaire et au travail intérimaire précisant les conditions particulières et les modalités relatives à la durée et à la procédure du recours au travail intérimaire dans le cadre du surcroît temporaire du volume de travail.

Onverminderd is de werkgever ertoe gehouden om aan de syndicale afvaardiging de informatie te bezorgen vermeld in artikelen 22 en 26 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 van de Nationale Arbeidsraad van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid die voorziet in bijzondere voorwaarden en modaliteiten die in acht moeten genomen worden wat de duur en de procedure van uitzendarbeid in het kader van tijdelijke vermeerdering van het werkvolume betreft.


Les infrastructures financées avec le soutien d'autres sources de financement respecteront de surcroit les règles et modalités fixées dans le cadre de ces modes d'interventions spécifiques.

De infrastructuren gefinancierd via andere financieringsbronnen moeten bovendien voldoen aan de voorschriften en modaliteiten vastgelegd in het kader van die specifieke tegemoetkomingswijzen.


Le deuxième moyen ne concerne que le délai de déchéance de quinze jours, que les parties requérantes jugent trop court et qui, de surcroît, ne serait pas suspendu durant les vacances judiciaires, et non l'article 4.8.20 du Code flamand de l'aménagement du territoire, qui délègue au Gouvernement flamand le pouvoir de fixer les modalités du traitement de la demande de suspension.

Het tweede middel heeft enkel betrekking op de volgens de verzoekende partijen te korte vervaltermijn van vijftien dagen, die bovendien niet zou worden geschorst tijdens de gerechtelijke vakantie, en niet op artikel 4.8.20 van de VCRO, dat aan de Vlaamse Regering de bevoegdheid delegeert om de nadere regels betreffende de behandeling van de vordering tot schorsing te regelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De surcroît les modalités prévues pour la scolarité des étudiants atteints par ces troubles, autorisation d'utiliser un PC pendant les examens par exemple, sont très différentes d'un État membre à l'autre.

Bovendien bestaan er van lidstaat tot lidstaat grote verschillen in de speciale mogelijkheden voor deze leerlingen om aan onderwijs deel te nemen, bijvoorbeeld het recht om tijdens examens een computer te gebruiken.


G. considérant que les négociations commerciales avec l'Inde doivent avoir pour finalité d'assurer aux deux parties un surcroît de bien-être en venant à bout de la pauvreté et de l'appauvrissement, en réduisant l'écart entre riches et pauvres, en garantissant l'accès aux services de santé et d'enseignement, l'égalité entre hommes et femmes, le respect des droits humains et des conditions de vie de qualité, en atténuant les effets des changements climatiques, en mettant fin à l'épuisement des ressources et en prévoyant des modalités d'utilisation de l' ...[+++]

G. overwegende dat de handelsbesprekingen met India gericht zouden moeten zijn op het verwezenlijken van welvaartsgroei bij beide partijen door een einde te maken aan armoede en verarming, de kloof tussen arm en rijk te verkleinen, te zorgen voor toegang tot gezondheidszorg en onderwijs, gendergelijkheid, eerbiediging van de mensenrechten en gezonde leefomstandigheden, en door de gevolgen van klimaatverandering terug te dringen, een einde te maken aan de uitputting van hulpbronnen en de weg vrij te maken voor deugdelijke energie- en transportstelsels en afvalvoorkoming en afvalbeheer, met name met betrekking tot elektronisch afval, dat z ...[+++]


Art. 3. Le quatrième alinéa de l'article 12bis du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante : " Il définit les critères, modalités et périodicité d'évaluation de ces trois aspects ainsi que les dispositifs mis en place pour assurer la formation continuée du personnel éducatif de la catégorie II. Il identifie de surcroît les activités de formation permanente de deux jours au moins par an auxquelles sont tenus de participer les éducateurs chef de groupe, les sous-directeurs et directeurs" .

Art. 3. Het vierde lid van artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Daarin worden de criteria, de wijze en de periodiciteit van de evaluatie van bedoelde drie aspecten bepaald, alsook de voorzieningen die tot stand gebracht worden voor de permanente vorming van het opvoedend personeel van categorie II. Het voorziet bovendien in de permanente vormingsactiviteiten waaraan de opvoeders-groepsleiders, de onderdirecteurs en de directeurs minstens twee dagen per jaar moeten deelnemen" .


De surcroît, l'article 11 de la même loi octroie à ces associations d'assurances mutuelles la personnalité juridique, règle le contenu de leurs statuts et leurs modalités de publication.

Bovendien verleent artikel 11 van dezelfde wet aan deze onderlinge verzekeringsverenigingen rechtspersoonlijkheid en bepaalt de inhoud van de statuten en de wijze waarop deze moeten worden bekendgemaakt.


Elle est de surcroît fallacieuse, les modalités les plus courantes du mensonge linguistique étant ici l’approximation, l'euphémisme et l'antiphrase.

Zij zijn ook nog eens misleidend. De meest gebruikelijke vormen van deze taalkundige misleiding zijn in dit geval de vaagheid, het eufemisme en de antifrase.


Il ressort d'un document que la Commission a fait parvenir au Parlement ("Réponses circonstanciées aux allégations et griefs formulés par M Andreasen, notamment dans sa lettre du 24 mai 2002 aux députés au Parlement européen") que le compte de gestion pour l'exercice 2001 n'avait pas été signé par la comptable en fonction depuis le 1 janvier 2002 étant donné que la passation des pouvoirs, en bonne et due forme, entre celle-ci et son prédécesseur, comme le prévoit l'article 18 du règlement portant modalités d'exécution de certaines dispositions du règlement financier, n'avait pas encore eu lieu et que, de ...[+++]

Uit een document dat de Commissie het Parlement heeft doen toekomen ("Factual responses to allegations and claims made by Mrs Andreasen in her letter to the MEPs on 24 May 2002 and elsewhere"), blijkt dat de rekenplichtige die sinds 1 januari 2002 in functie is, de jaarrekening voor het begrotingsjaar 2001 niet had ondertekend, omdat de reglementaire overdracht volgens artikel 18 van de uitvoeringsvoorschriften tussen haar en haar voorganger nog niet had plaatsgevonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surcroît les modalités ->

Date index: 2025-03-08
w