Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujets italiens qui étaient déjà résidents belges » (Français → Néerlandais) :

De cette manière, les sujets italiens qui étaient déjà résidents belges avant d'être engagés en Belgique par l'ambassade d'Italie ou par un consulat italien seront taxés uniquement en Italie, en vertu du littera a, sur leurs rémunérations.

Aldus zullen de Italiaanse onderdanen die reeds inwoner van België waren alvorens in België te worden in dienst genomen door de ambassade van Italië of door een Italiaans consulaat, krachtens letter a uitsluitend in Italië op hun beloningen worden belast.


De cette manière, les sujets italiens qui étaient déjà résidents belges avant d'être engagés en Belgique par l'ambassade d'Italie ou par un consulat italien seront taxés uniquement en Italie, en vertu du littera a, sur leurs rémunérations.

Aldus zullen de Italiaanse onderdanen die reeds inwoner van België waren alvorens in België te worden in dienst genomen door de ambassade van Italië of door een Italiaans consulaat, krachtens letter a uitsluitend in Italië op hun beloningen worden belast.


Par application de cette disposition, les sujets italiens qui étaient déjà des résidents belges avant de rendre leurs services en Belgique auprès de l'ambassade d'Italie ou d'un consulat italien voyaient leurs rémunérations imposables en Belgique, du moins depuis l'exercice d'imposition 1998 (voir exposé des motifs).

Met toepassing van die bepaling waren de beloningen van Italiaanse onderdanen die reeds inwoner van België waren alvorens ze in België hun diensten verleenden bij de ambassade van Italië of bij een Italiaans consulaat, belastbaar in België, althans sedert het aanslagjaar 1998 (zie de memorie van toelichting).


Par application de cette disposition, les sujets italiens qui étaient déjà des résidents belges avant de rendre leurs services en Belgique auprès de l'ambassade d'Italie ou d'un consulat italien voyaient leurs rémunérations imposables en Belgique, du moins depuis l'exercice d'imposition 1998 (voir exposé des motifs).

Met toepassing van die bepaling waren de beloningen van Italiaanse onderdanen die reeds inwoner van België waren alvorens ze in België hun diensten verleenden bij de ambassade van Italië of bij een Italiaans consulaat, belastbaar in België, althans sedert het aanslagjaar 1998 (zie de memorie van toelichting).


Cette disposition (analogue à celle qui figure dans la Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 ainsi que dans la plupart des conventions récemment conclues par la Belgique) ne concerne donc pas seulement les travailleurs frontaliers ' belges ' qui deviennent imposables en France en vertu de l'Avenant mais également tous les autres résidents de Belgique - qu'ils résident dans la zone fr ...[+++]

Deze bepaling (die vergelijkbaar is met die welke voorkomt in de Belgisch-Nederlandse Overeenkomst van 5 juni 2001 alsook in de meeste van de recentelijk door België gesloten overeenkomsten) betreft dus niet alleen de ' Belgische ' grensarbeiders die op grond van het Avenant in Frankrijk belastbaar worden, maar ook alle andere inwoners van België - ongeacht of ze in of buiten de grensstreek wonen - van wie de beroepsinkomsten reeds belastbaar waren in Frankrijk op grond van de Overeenkomst.


Sont essentiellement visées, les personnes de nationalité italienne qui étaient déjà des résidents de la Belgique avant de prester leurs services en Belgique auprès de l'Ambassade d'Italie ou d'un Consulat italien.

Hiermee worden in hoofdzaak personen bedoeld die de Italiaanse nationaliteit bezitten en die reeds inwoner van België waren alvorens ze in België hun diensten verleenden bij de Italiaanse Ambassade of bij een Italiaans Consu-laat.


Vous avez déclaré que les compensations offertes par Agusta étaient garanties, même par l'Etat italien. 1. L'Etat belge a-t-il déjà entrepris des démarches auprès de l'Etat italien en vue d'obtenir des dommages-intérêts?

U heeft verklaard dat de door Agusta aangeboden compensaties gewaarborgd zijn, zelfs door de Italiaanse Staat. 1. Heeft de Belgische Staat de Italiaanse al aangesproken om schadevergoeding te bekomen?


3. Est-il exact que les enquêteurs et les magistrats belges n'assurent aucun suivi, ou assurent un suivi insuffisamment systématique, des étrangers résidant en Belgique (par exemple les Italiens) et ayant des liens avec des bandes maffieuses, et qu'ils communiquent insuffisamment à leurs collègues étrangers les informations dont ils disposent à ce sujet?

3. Is het zo dat de Belgische speurders en magistraten niet of voldoende systematisch de activiteiten van de in België verblijvende vreemdelingen (bijvoorbeeld Italianen) met maffiabanden opvolgen en meedelen aan hun buitenlandse collegae?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujets italiens qui étaient déjà résidents belges ->

Date index: 2022-05-26
w