Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite avez-vous réservée " (Frans → Nederlands) :

2. Quelle suite avez-vous donnée ou allez-vous donner à ces évolutions inquiétantes en Turquie?

2. Welk gevolg heeft u gegeven of zal u geven aan deze zorgwekkende evoluties in Turkije?


3. Quelle suite avez-vous donnée ou allez-vous donner à la lettre de l'OVB?

3. Welk gevolg heeft u gegeven of zal u geven aan de brief van de OVB?


3. a) Etes-vous prêt à envisager une extension du cadre du personnel en plus d'une adaptation du cadre légal? b) Quelles initiatives comptez-vous encore prendre à court terme pour remédier à ce problème afin d'informer rapidement les victimes de la suite qui sera réservée à leur demande?

3. a) Bent u bereid om naast de aanpassing van het wettelijk kader ook een versterking van het personeelskader in overweging te nemen? b) Welke stappen zal u op korte termijn nog nemen om aan dit probleem te verhelpen, teneinde slachtoffers snel duidelijkheid te bieden over het gevolg dat aan hun verzoekschrift gegeven zal worden?


5. a) Quelle suite avez-vous réservée à l'observation de la Cour des comptes selon laquelle le subside de 0,10% pour la fabrication de plasma est trop élevé étant donné que le montant qui est payé annuellement en avances mensuelles est sensiblement plus élevé que les avances qui s'avèrent réellement dues après coup si l'on considère le nombre de litres de plasma tel qu'il est attesté par l'attestation concernée? b) Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin de veiller à ce que la transmission de cette attestation soit l'objet d'un suivi suffisant?

5. a) Welk gevolg heeft u gegeven aan de opmerking van het Rekenhof dat de toelage van 0,10% voor de aanmaak van plasma te hoog is, aangezien het bedrag dat jaarlijks aan maandelijkse voorschotten wordt betaald, aanzienlijk hoger ligt dan wat achteraf effectief verschuldigd blijkt te zijn op basis van het aantal liters aangemaakt plasma zoals blijkt uit het betreffende attest? b) Welke maatregelen overweegt u te nemen opdat de overzending van dit attest voldoende zou opgevolgd worden?


6. Quelle suite avez-vous réservée à l'observation de la Cour des comptes selon laquelle le SPF Santé publique ne contrôle pas du tout l'affectation des subsides?

6. Welk gevolg u gegeven aan de opmerking van het Rekenhof dat de FOD Volksgezondheid de besteding van de toelagen helemaal niet controleert?


À la suite des différentes réunions que vous avez tenues avec moi-même et des membres de mon cabinet sur la proposition de modification de l'article 136 du traité en ce qui concerne un mécanisme de stabilité pour les États membres dont la monnaie est l'euro, permettez-moi de vous transmettre le document ci-joint, établi par mon cabinet, qui revient sur les préoccupations que vous avez exprimées afin d'y apporter des réponses.

Bij dezen doe ik u, in aansluiting op uw bijeenkomsten en gedachtewisselingen met mijzelf en leden van mijn kabinet over de voorgestelde wijziging op artikel 136 van het Verdrag inzake een stabiliteitsmechanisme voor lidstaten die de euro als munt hebben, bijgevoegd document toekomen, waarin uw problemen worden bezien en beantwoord.


À la suite de ce que vous avez dit, je voudrais vous poser la question suivante: vous avez mentionné Londres, la Pologne, la Suède, si je me souviens bien, et parmi les pays du sud de l’Europe, vous n’avez cité que le Portugal.

In aansluiting op wat u zei, zou ik u het volgende willen vragen: u heeft Londen, Polen, Zweden genoemd, als ik me goed herinner, en van de Zuid-Europese landen heeft u alleen Portugal genoemd.


Il me tient à cœur de signaler qu’en 2000, vous avez assumé la présidence conjointe du Sommet du Millénaire et que vous avez par la suite présidé la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, un thème aujourd’hui brûlant d’actualité - la dimension sociale de la mondialisation -, un thème qui a de plus en plus d’impact sur l’Europe.

Ik wil in herinnering brengen dat u in het jaar 2000 het gezamenlijke voorzitterschap van de Millenniumtop bekleedde en dat u later voorzitter was van Wereldcommissie voor de sociale dimensie van de globalisering, een onderwerp - de sociale dimensie van de globalisering - dat vandaag de dag zeer actueel is en waar Europa steeds meer mee te maken krijgt.


Monsieur Schulz, à la suite de notre conversation sur la résolution relative à Auschwitz, vous avez complètement changé d’opinion et, de ce fait, vous avez gagné mon plus grand respect.

(DE) Mijnheer Schulz, na ons gesprek over de resolutie over Auschwitz, heeft u uw mening volledig bijgesteld, hetgeen ik zeer respecteer.


Cela démontre à quel point le président Uribe a fait preuve d’hypocrisie quand il a évoqué la réconciliation nationale il y a quelques semaines au cours de la réception officielle que vous et les quelques députés présents dans l’Assemblée lui avez réservée.

Dit bewijst hoe onoprecht president Uribe was toen hij een paar weken geleden over nationale verzoening sprak, tijdens de officiële gelegenheid waar hij door u en een handjevol collega’s werd onthaald.




Anderen hebben gezocht naar : quelle suite     quelle suite avez-vous     suite     etes-vous     qui sera réservée     quelle suite avez-vous réservée     la suite     lui avez réservée     suite avez-vous réservée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite avez-vous réservée ->

Date index: 2023-10-02
w