Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à lire et à écrire
Campagne intitulée le plaisir de lire
ITL
L
Lire
Lire en combinaison avec
Lire intégralement
Lire italienne
Lire les lignes de la main
Littératie
Littérisme
Suggérer des opérations de maintenance sur un puits
Suggérer une révision

Traduction de «suggère de lire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]


suggérer des opérations de maintenance sur un puits

onderhoud van putten voorstellen | putonderhoud voorstellen


suggérer une révision

revisies suggereren | aanpassingen suggereren | wijzigingen suggereren






aptitude à lire et à écrire | littératie | littérisme

alfabetisme




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a plusieurs années, j’enseignais cette matière à l’université de Cambridge et je vous suggère de lire certaines de mes anciennes notes de cours.

Jaren geleden gaf ik colleges over dit onderwerp aan de universiteit van Cambridge, en het zou volgens mij geen kwaad kunnen als u mijn oude sprekersnotities voor die colleges eens zou doorlezen.


÷ lire les modifications que les articles à l'examen suggèrent d'apporter à ces dispositions, cette assistance pourrait aussi être assurée, désormais, par la personne qui exerce sur le demandeur d'asile mineur non accompagné de moins de dix-huit ans " la tutelle en vertu de sa loi nationale" .

Volgens de wijzigingen die men van zins is via de onderzochte artikelen in deze bepalingen aan te brengen, zou deze bijstand voortaan ook kunnen worden verleend door de persoon die over de niet-begeleide minderjarige asielzoeker jonger dan achttien jaar " de voogdij op basis van de nationale wet van de minderjarige uitoefent" .


Le texte, M. Schwab, ne mentionne ce test nulle part, et je vous suggère de lire le texte plus attentivement.

Nergens in de tekst, heer Schwab, komt er een bepaling voor over deze internemarkttest, dus ik stel voor dat u de tekst wat grondiger leest.


Le texte, M. Schwab, ne mentionne ce test nulle part, et je vous suggère de lire le texte plus attentivement.

Nergens in de tekst, heer Schwab, komt er een bepaling voor over deze internemarkttest, dus ik stel voor dat u de tekst wat grondiger leest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- à l'article 1, 11° (lire : 12°), qui transpose la modification apportée par l'article 1, 1, f), de la directive 2007/47/CE, il n'y a pas lieu, à la phrase contenue dans l'article 1, § 5, 1°, en projet, de faire référence à l'article 1, § 1, 1°, a), de la loi du 25 mars 1964, étant donné qu'il ne s'agit que d'une définition, mais à la partie I de l'arrêté royal du 14 décembre 2006, comme le suggère également le délégué;

- sub artikel 1, 11° (lees : 12°), dat de omzetting vormt van de wijziging aangebracht bij artikel 1, 1, f), van richtlijn 2007/47/EG, dient in de volzin die is vervat in het ontworpen artikel 1, § 5, 1°, niet te worden verwezen naar artikel 1, § 1, 1°, a), van de wet van 25 maart 1964, aangezien dit louter een definitiebepaling is, maar eveneens, zoals de gemachtigde voorstelt, naar deel I van het koninklijk besluit van 14 december 2006;


7. espère que les recommandations que le CERVM doit encore formuler seront conformes à ces critères et invite la Commission à en tenir compte dans le cadre de l'évaluation de l'application des directives OPCVM III et à proposer, en ce qui concerne les éléments du prospectus simplifié, une modification de la directive 85/611/CEE, afin d'en faire une législation communautaire contraignante prévoyant un prospectus simplifié totalement harmonisé; suggère que le prospectus simplifié devrait être conçu après consultation de toutes les parties intéressées, y compris le secteur et les associations de consommateurs, après vérification directe au ...[+++]

7. hoopt dat de komende aanbevelingen van het CEER bij deze criteria aansluiten en verzoekt de Commissie daarmee rekening te houden bij de evaluatie van de tenuitvoerlegging van Icbe III en een wijziging van Richtlijn 85/611/EEG uit te werken aangaande de gegevens die in het vereenvoudigd prospectus moeten worden gepubliceerd, teneinde van deze richtlijn een bindende Europese regelgeving inzake een volledig geharmoniseerd vereenvoudigd prospectus te maken; het vereenvoudigd prospectus dient te worden ontwikkeld na raadpleging van alle betrokken partijen, met inbegrip van de sector zelf en consumentenorganisaties, na rechtstreekse tests ...[+++]


Pour assurer la transparence nécessaire et éviter ainsi les abus, il est suggéré de créer un registre des autorités des États membres habilitées à lire, stocker, modifier et effacer les données (c'est-à-dire les autorités qui délivrent les passeports) et des organismes autorisés à lire les données (c'est-à-dire les autorités qui assurent les contrôles frontaliers).

Ter wille van de noodzakelijke transparantie en ter bescherming tegen misbruik wordt voorgesteld een register aan te leggen van de nationale instanties die bevoegd zijn voor het lezen, opslaan, aanpassen en wissen van de gegevens (d.w.z. de paspoortverstrekkende autoriteiten) en van de organen die gemachtigd zijn tot het lezen van de gegevens (d.w.z. de grensbewakingsinstanties).


Ainsi « transmission du dossier (lire : du procès-verbal) par la chambre de recours selon le cas, soit au Gouvernement, soit au secrétaire général », ainsi que le suggère le Conseil d'Etat, et « réception du procès-verbal », comme le projette le texte, font référence à la même réalité.

Zo wordt met de bewoordingen « overmaken van het dossier [daarmee wordt bedoeld : van het proces-verbaal] door de raad van beroep aan de Regering of aan de secretaris-generaal naar gelang van het geval », zoals voorgesteld door de Raad van State, en « ontvangst van het proces-verbaal », zoals in het ontwerp van besluit, naar dezelfde inhoud verwezen.


Afin d'éviter toute discussion quant au fondement légal du chapitre III, il est suggéré aux auteurs du projet, d'insérer les dispositions de ce chapitre dans le projet d'arrêté royal " adaptant certaines dispositions de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques aux directives de la Commission (lire de l'Union) européenne et modifiant certaines dispositions de cette loi relative au service universel" , faisant l'objet de l'avis L. 28.065/4 donné ce jour, en veillant, au préalable, à la confor ...[+++]

Om elke discussie over de rechtsgrond van hoofdstuk III te voorkomen, wordt de stellers van het ontwerp voorgesteld de bepalingen van dat hoofdstuk in te voegen in het ontwerp van koninklijk besluit " tot aanpassing van sommige bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aan de richtlijnen van de Europese Commissie (lees : Unie) en tot wijziging van sommige bepalingen van die wet met betrekking tot de universele dienstverlening" waarover een advies L. 28.065/4 is uitgebracht, waarbij er vooraf moet worden op toegezien dat die bepalingen overeenstemmen met de twee voormelde ...[+++]


Je suggère à tous ceux qui nous écoutent de lire les déclarations de notre collègue Dehaene dans Le Soir du 1er septembre.

Ik stel voor dat allen die naar ons luisteren de verklaringen van onze collega Dehaene in Le Soir van 1 september lezen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggère de lire ->

Date index: 2024-07-04
w