Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suffisamment garantie notamment " (Frans → Nederlands) :

Il apparaît en pratique que la réalisation de ces dispositions n’est pas ou pas suffisamment garantie, notamment lorsque les parents ou l’un d’entre eux est incarcéré.

In de praktijk blijkt dat de realisatie van deze bepalingen met name in gevallen waar één of beide van de ouders in de gevangenis verblijven niet of onvoldoende worden gegarandeerd.


Celle-ci est en effet suffisamment garantie par la publication obligatoire de rapports financiers annuels, de toute information privilégiée et de toute modification des droits des détenteurs de titres (à la suite notamment d'une modification des conditions d'emprunt ou des taux d'intérêt).

Deze wordt immers voldoende gewaarborgd door de verplichte openbaarmaking van jaarlijkse financiële verslagen, van voorkennis en van alle wijzigingen in de rechten van houders van effecten (met name wijzigingen voortvloeiend uit een wijziging in leningsvoorwaarden of rentevoeten).


Seules des zones suffisamment grandes offrent au citoyen la garantie d'une protection maximale en cas d'incident grave, notamment parce qu'elles permettent de travailler avec des équipes spécialisées, une montée en puissance des intervenants et une ligne de commandement clairement déterminées à l'avance ainsi qu'une direction centrale.

Alleen voldoende grote zones bieden de burger garantie op een maximale bescherming in geval van een ernstig incident en laten toe dat kan gewerkt worden met gespecialiseerde teams, een duidelijk vooraf afgesproken opschaling en bevelvoering, en een centrale aansturing.


Seules des zones suffisamment grandes offrent au citoyen la garantie d'une protection maximale en cas d'incident grave, notamment parce qu'elles permettent de travailler avec des équipes spécialisées, une montée en puissance des intervenants et une ligne de commandement clairement déterminées à l'avance ainsi qu'une direction centrale.

Alleen voldoende grote zones bieden de burger garantie op een maximale bescherming in geval van een ernstig incident en laten toe dat kan gewerkt worden met gespecialiseerde teams, een duidelijk vooraf afgesproken opschaling en bevelvoering, en een centrale aansturing.


En élaborant le projet d'un nouveau Protocole additionnel à la Convention, ce Comité a tenu compte notamment de la nécessité de n'inclure dans la Convention que des droits se prêtant à une formulation suffisamment précise pour pouvoir être garantis dans le cadre du système de contrôle établi par la Convention.

Bij de uitwerking van het ontwerp van nieuw aanvullend Protocol bij het Verdrag, hield dit Comité rekening met de noodzaak om enkel rechten in het Verdrag op te nemen die duidelijk genoeg kunnen worden geformuleerd om te kunnen worden gewaarborgd in het kader van het toezichtsysteem dat het Verdrag invoert.


Notamment pour les raisons évoquées ci-dessus, l'agréation ne constitue aucunement une garantie absolue que l'entrepreneur en question est suffisamment solvable ou effectue les travaux de manière correcte.

Een erkenning is onder meer om de hierboven aangehaalde reden geen absolute garantie dat de aannemer in kwestie solvabel genoeg is of de werken correct uitvoert.


Sans préjudice des règles de l'Union en matière d'aides d'État et conformément aux articles 93, 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, une entreprise ferroviaire est suffisamment assurée ou dispose de garanties suffisantes dans des conditions de marché pour couvrir, en application des législations nationales et internationales, sa responsabilité civile en cas d'accident, notamment en ce qui concerne les passagers, les bagages ...[+++]

Onverminderd staatssteunregels van de Unie en in overeenstemming met de artikelen 93, 107 en 108 VWEU, is een spoorwegonderneming voldoende verzekerd of beschikt zij over passende, marktconforme waarborgen om, overeenkomstig het nationale en internationale recht, haar aansprakelijkheid bij ongevallen te dekken, met name ten aanzien van passagiers, bagage, vracht, post en derden.


Considérant que dans les salles de spectacle dont question, l'autorité fédérale est compétente en matière de police interne relative à la protection du travail; qu'en cette même matière les régions sont compétentes en matière de police des établissements classés; que la dernière police nommée est concernée par la protection de l'environnement, tant externe qu'interne, notamment la protection du public; que lors d'une demande de dérogation aux prescriptions des articles 635 à 681 du Règlement général pour la protection du travail, les exploitants doivent obtenir la dérogation de l'autorité fédérale et régionale compétente, ce qui donne ...[+++]

Overwegende dat in de bedoelde schouwspelzalen de federale overheid bevoegd is voor de interne politie met betrekking tot de arbeidsbescherming; dat in dezelfde materie de gewesten bevoegd zijn voor de politie van de ingedeelde inrichtingen; dat laatstgenoemde politie betrekking heeft op de bescherming van de omgeving, zowel extern als intern, inzonderheid de bescherming van het publiek; dat bij het verzoek om een afwijking van de voorschriften van de artikelen 635 tot 681 van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, de exploitanten deze afwijking dienen te bekomen van de bevoegde federale overheid en van de bevoegde gewestelijke overheid, wat een dubbel gebruik uitmaakt; dat de aanwezigheid van werknemers in deze schouwspelza ...[+++]


C'est au juge ordinaire ou au juge administratif qu'il appartient d'apprécier si le Roi, dans l'usage qu'Il fait de la compétence qui Lui est attribuée, respecte les articles 10 et 11 de la Constitution et notamment si le droit à un contrôle juridictionnel est suffisamment garanti.

Het staat aan de gewone rechter of de administratieve rechter om te oordelen of de Koning, bij het gebruik dat Hij maakt van de Hem toegekende bevoegdheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht neemt en met name of het recht op een jurisdictioneel toezicht voldoende gewaarborgd is.


Une série de mesures sont nécessaires, notamment la garantie d'une protection juridique renforcée et suffisamment explicite pour toutes les personnes physiques, ainsi que des mesures préventives et des mesures visant à protéger et assister comme il convient les victimes de ce phénomène.

Een reeks maatregelen, inclusief rechtsbescherming van alle individuen, en preventieve maatregelen, alsook maatregelen om ervoor te zorgen dat de betrokken slachtoffers worden beschermd en bijgestaan, zijn noodzakelijk.


w