5. souligne l'importance pour le succès de la politique de coopération du principe d'appropriation de cette politique ("ownership") par les États ACP, qui doivent pouvoir déterminer souverainement leurs stratégies de développement économique et approuve l'importance accordée à la bonne gestion des affaires publiques définie comme la gestion transparente et responsable des ressources humaines, naturelles, économiques et financières en vue du développement équitable et durable; approuve les dispositions prévues à l'article 97 concernant les cas graves de corruption;
5. wijst erop dat het voor het welslagen van het samenwerkingsbeleid van belang is dat de ACS-staten zich dit beleid eigen maken ("ownership") en dat zij soeverein hun strategieën voor economische ontwikkeling moeten kunnen bepalen; onderschrijft het belang dat wordt gehecht aan een goed openbaar bestuur, opgevat als het transparante en verantwoordelijke beheer van menselijke en natuurlijke hulpbronnen en economische en financiële middelen ten behoeve van rechtvaardige en duurzame ontwikkeling, en stemt in met de bepalingen van artikel 97 betreffende ernstige gevallen van corruptie;