Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soulevé autant lors de mon entretien avec mon » (Français → Néerlandais) :

2. Le respect des droits de l'homme a été soulevé autant lors de mon entretien avec mon homologue, M. Bruno Rodriguez qu'avec le président Raul Castro.

2. Tijdens het onderhoud dat ik had, zowel met mijn ambtsgenoot Bruno Rodriguez als met president Raul Castro, heb ik de eerbiediging van de mensenrechten aangekaart.


Je l'ai également fait dans le cadre de la visite d'État en Chine en juin, lors de mon entretien avec mon homologue chinois.

Dat heb ik ook gedaan in het kader van het staatsbezoek aan China in juni, tijdens mijn gesprek met mijn Chinese ambtgenoot.


Lors de mon entretien fin janvier avec mon homologue russe Sergueï Lavrov, j’ai soulevé la problématique du respect des droits de l’homme en Russie.

Tijdens mijn onderhoud met mijn Russische homoloog Sergei Lavrov eind januari, heb ik de problematiek van het respect van de mensenrechten in Rusland aangekaart.


Lors de mon entretien avec mon homologue russe Sergueï Lavrov fin janvier, je n’ai pas manqué de soulever la problématique du respect des droits de l'homme en Russie.

Tijdens mijn gesprek met mijn ambsgenoot Sergey Lavrov eind januari, heb ik niet nagelaten de kwestie van de eerbiediging van de mensenrechten in Rusland aan te kaarten.


1. À l'occasion de mes récents contacts bilatéraux, notamment lors de ma visite en Iran début novembre 2015, j'ai évoqué la situation pénible de monsieur Babaeï. J'ai également soulevé ce problème lors de mes entretiens avec le Président de la République islamique iranienne, ainsi que lors de mon entretien avec mon homologue le ministre Zarif à Téhéran et récemment à Bruxelles.

1. Tijdens al de recente bilaterale contacten die ik heb gehad, ook tijdens mijn recente bezoek aan Iran begin november 2015, heb ik de penibele situatie van de heer Babaei tijdens mijn onderhoud met de president van de Islamitische Republiek Iran, alsook tijdens mijn onderhoud met mijn collega minister Zarif in Teheran en ook recent in Brussel, ter sprake gebracht.


J'ai soulevé sa situation pénible lors des contacts bilatéraux récents que j'ai eus au plus haut niveau avec les autorités iraniennes, y compris lors de ma visite en Iran début novembre 2015, avec le président de l'Iran et avec mon homologue le ministre Zarif, ainsi que lors de mon récent entretien avec le ministre Zarif que j'ai eu le 16 février 2016 à Bruxelles.

Ik heb zijn penibele situatie opgeworpen tijdens de recente bilaterale contacten die ik op het hoogste niveau gehad heb met de Iraanse autoriteiten, waaronder tijdens mijn bezoek aan Iran begin november 2015 met de president van Iran en met mijn ambtsgenoot minister Zarif, alsook tijdens het recente onderhoud dat ik met minister Zarif heb gehad op 16 februari 2016 in Brussel.


Par le même arrêté du 10 avril 2015, sont autorisés à accompagner les troupes militaires belges lors des opérations militaires à l'étranger pour une période de 5 ans, prenont cours le 1 avril 2015, les magistrats titulaires d'un brevet en technique militaires suivants pour autant que leur brevet individuel en matière militaire soit encore valable : Jean-François Godbille, avocat ...[+++]

Bij hetzelfde besluit van 10 april 2015 worden de volgende magistraten die houder zijn van een brevet inzake militaire technieken gemachtigd om de Belgische strijdkrachten te begeleiden bij militaire operaties in het buitenland voor een periode van vijf jaar vanaf 1 april 2015 voor zover hun individeel attest inzake militaire technieken geldig is : Jean-François Godbille, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel; Olivier Fabri, substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen; Carine Roosen, substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent; Carl Bergen, substituut-procureur-generaal bij het hof van ...[+++]


Lors de mon entretien avec mon collègue russe Lavrov en janvier dernier, j'ai bien entendu abordé le sujet et notamment souligné la situation précaire des défenseurs des droits de l'homme.

Tijdens het onderhoud met mijn Russische collega Lavrov in januari in Moskou, kaartte ik uiteraard de situatie inzake de mensenrechten aan en wees ik onder meer op de precaire situatie van mensenrechtenverdedigers.


Lors de mon entretien du 14 novembre dernier avec mon homologue albanais, auquel Mme la sénatrice fait référence, j'ai proposé d'élaborer à courte échéance un paquet, un plan d'action constitué de propositions visant à accélérer le développement de nos relations, ainsi que de leur cadre légal.

Tijdens mijn onderhoud van 14 november met mijn Albanese ambtsgenoot heb ik voorgesteld om op korte termijn een actieplan op te stellen om de ontwikkeling van onze betrekkingen en het rechtskader daarvan te versnellen.


De manière concrète et lors de mon séjour au Vietnam en juillet dernier, à la tête de la délégation européenne, la question des droits de l'homme a figuré à l'ordre du jour de mes entretiens avec mon collègue vietnamien.

Het probleem van de mensenrechten stond op de agenda van de gesprekken die ik als hoofd van de Europese delegatie heb gevoerd met mijn Vietnamese collega.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevé autant lors de mon entretien avec mon ->

Date index: 2025-01-22
w