Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC
Action face au changement climatique
Faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC
Faire face à des délinquants
Faire face à des exigences difficiles
Gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC
Gérer les effets de l’obsolescence des TIC
Indigne d'hériter
Indigne de succéder
Opération blanche
Opération face à face
Opération face-à-face
Politique en matière de changement climatique
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Traduction de «son indignation face aux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indigne de succéder | indigne d'hériter

onwaardig om uit een nalatenschap voordeel te trekken


se montrer indigne de la fonction parlementaire

zich op een voor een parlementslid onwaardige wijze gedragen


opération blanche | opération face à face | opération face-à-face

neutrale transacties


politique en matière de changement climatique [ action face au changement climatique ]

beleid inzake klimaatverandering [ klimaatveranderingsbeleid ]


faire face à des exigences difficiles

omgaan met moeilijke eisen


aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC

gevolgen van veroudering | legacygevolgen analyseren | gevolgen van ICT-veroudering beheren | overdracht van oude naar nieuwe ICT-systemen beheren


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Amélioration de la protection locative des personnes défavorisées contre l'habitat indigne et les "marchands de sommeil" - propriétaires qui louent des chambres meublées ou des matelas dans des pièces surpeuplées ou des immeubles insalubres (France, Belgique).

- Verbetering van de juridische bescherming van kansarme personen tegen mensonwaardige huisvesting en "marchands de sommeil" (niet-bonafide pensionhouders) - eigenaren die gemeubileerde kamers of matrassen verhuren in overvolle kamers of onhygiënische gebouwen, enz (Frankrijk, België).


« Quand des grands criminels sont libérés dû à des erreurs de procédure, il est normal que cela provoque des réactions d’incompréhension et d’indignation » déclara Stefaan De Clerck.

“Als zware criminelen vrijkomen door een procedurefout, leidt dat terecht tot reacties van onbegrip en verontwaardiging” aldus Stefaan De Clerck.


La nouvelle que la famille d’Oulematou Niangadou, la nounou malienne qui a été tué à Anvers au mois de mai 2006, n’aurait pas droit à des dommages et intérêts, suscite des réactions d’indignation.

Het nieuws dat de familie van Oulematou Niangadou, de Malinese oppas die in mei 2006 in Antwerpen werd neergeschoten mogelijks geen recht zou hebben op een schadeloosstelling, lokt reacties van verontwaardiging uit.


Les affirmations approximatives et erronées de l’auteur, son absence de simple et double contrôle, sont indignes d’un journaliste.

De onjuistheden en onzorgvuldigheden van de auteur, zijn gebrek aan check and doublecheck, zijn een journalist onwaardig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est avec indignation que nous avons découvert l’article à la une du Morgen Reporter du samedi 16 novembre.

Wij hebben met verbijstering het stuk op de voorpagina van De Morgen Reporter (zaterdag 15 november) gelezen.


Pour terminer, je tiens à exprimer la vive préoccupation que m'inspire la situation en Syrie ainsi que mon indignation face à la violence et à la répression qui continuent d'être exercées à l'encontre de la population syrienne.

Ten slotte wil ik uiting geven aan mijn diepe bezorgdheid over de situatie in Syrië en aan mijn verontwaardiging over de aanhoudende gewelddadigheden en repressie jegens het Syrische volk.


Nous avons exprimé notre indignation face aux atrocités commises par le régime syrien et à la répression qu'il exerce, et nous avons appelé les membres du Conseil de sécurité des Nations unies à prendre les mesures tant attendues pour que cesse la répression.

Wij hebben onze verontwaardiging geuit over de wreedheden en het repressieve beleid van het Syrische regime, en er bij de leden van de VN-Veiligheidsraad op aangedrongen de lang verwachte maatregelen te nemen om een eind te maken aan de onderdrukking.


L'Union européenne déplore cette perte de vies humaines et tient à exprimer l'indignation que lui inspire le fait que cet attentat ait pris pour cible l'institution qui incarne précisément la démocratie et l'État de droit.

De Europese Unie betreurt dit verlies aan mensenlevens en spreekt haar verontwaardiging uit over het feit dat de aanslag was gericht tegen uitgerekend de instelling die de democratie en de rechtsstaat vertegenwoordigt.


Il s'est déclaré très profondément indigné par les attaques dont ont été victimes le personnel des organisations humanitaires, les religieux et les défenseurs des droits de l'homme.

Hij spreekt zijn grote verontwaardiging uit over de aanvallen op humanitair personeel, kerkelijke functionarissen en verdedigers van de mensenrechten.


Monsieur João de Deus PINHEIRO, Membre de la Commission, manifeste son indignation et sa profonde tristesse face à l'attentat qui s'est produit au coeur de la ville de Florence, et qui a porté atteinte à la vie d'hommes, de femmes et d'enfants et a détruit à tout jamais plusieurs chefs d'oeuvres du patrimoine culturel européen, voire universel.

De heer João de Deus PINHEIRO, Lid van de Commissie, wenst uiting te geven aan zijn verantwaardiging en zijn diepe bedroefdheid naar aanleiding van de aanslag in het hart van de stad Florence, waarbij mannen, vrouwen en kinderen om het leven zijn gekomen en verschillende meesterwerken die tot het culturele erfgoed van Europa en zelfs van de wereld behoren, voorgoed werden vernield.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son indignation face aux ->

Date index: 2022-06-25
w