Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit mieux capable » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, nous voulons que l’Union européenne soit mieux capable de réagir quand les politiques d’un État membre représentent un risque pour le reste de l’Union.

Tegelijkertijd willen wij dat de Unie een groter reactievermogen krijgt als het beleid in een bepaalde lidstaat risico’’s voor de rest van de Unie met zich meebrengt.


11. réaffirme que les outils traditionnels pour légiférer doivent continuer d'être normalement utilisés pour atteindre les objectifs fixés par le traité; estime que la corégulation et l'autorégulation sont des méthodes capables d'intégrer utilement ou de remplacer les mesures législatives, tandis qu'elle apportent des améliorations de portée égale ou supérieure à celles que la législation permet d'atteindre; souligne que le recours à un mode de régulation autre, quel qu'il soit, doit se produire dans le respect de l'accord interinsti ...[+++]

11. onderstreept andermaal dat de traditionele wetgevingsinstrumenten het gangbare middel moeten blijven om de in de Verdragen vastgelegde doelstellingen te bereiken; is van mening dat alternatieve methoden van regelgeving, zoals coregulering en zelfregulering, een zinvolle aanvulling of vervanging kunnen vormen voor wetgevingsmaatregelen, voor zover die methoden de resultaten van de wetgeving evenwaardig of meer verbeteren; onderstreept dat de toepassing van alternatieve methoden van regelgeving in ieder geval in overeenstemming moet zijn met het Interinstitutioneel Akkoord "Beter wetgeven"; wijst erop dat de Commissie de voorwaarden ...[+++]


11. réaffirme que les outils traditionnels pour légiférer doivent continuer d'être normalement utilisés pour atteindre les objectifs fixés par le traité; estime que la corégulation et l'autorégulation sont des méthodes capables d'intégrer utilement ou de remplacer les mesures législatives, tandis qu'elle apportent des améliorations de portée égale ou supérieure à celles que la législation permet d'atteindre; souligne que le recours à un mode de régulation autre, quel qu'il soit, doit se produire dans le respect de l'accord interinsti ...[+++]

11. onderstreept andermaal dat de traditionele wetgevingsinstrumenten het gangbare middel moeten blijven om de in de Verdragen vastgelegde doelstellingen te bereiken; is van mening dat alternatieve methoden van regelgeving, zoals coregulering en zelfregulering, een zinvolle aanvulling of vervanging kunnen vormen voor wetgevingsmaatregelen, voor zover die methoden de resultaten van de wetgeving evenwaardig of meer verbeteren; onderstreept dat de toepassing van alternatieve methoden van regelgeving in ieder geval in overeenstemming moet zijn met het Interinstitutioneel Akkoord "Beter wetgeven"; wijst erop dat de Commissie de voorwaarden ...[+++]


On attend du/de la candidat(e) qu'il/elle effectue des recherches en génétique des populations sur des coléoptères Carabidae, qu'il/elle gère des collections de tissus d'insectes et d'arachnomorphes destinés aux études moléculaires, qu'il/elle développe des marqueurs biochimiques, qu'il/elle mette en oeuvre des analyses par 'barcoding', et qu'il/elle soit capable de parfaire ses connaissances continûment afin d'aider au mieux les chercheurs du département d'entomologie dans l'utilisation des t ...[+++]

Van de kandidaat/kandidate wordt verwacht dat hij/zij onderzoek doet over populatiegenetica van Coleoptera Carabidae; dat hij/zij de weefselcollecties van insecten en spinachtigen bestemd voor biochemisch onderzoek beheert; biochemische merkers ontwikkelt; « barcoding » onderzoek uitvoert en zich blijvend bekwaamt in moderne genetische technieken om de onderzoekers van het departement « Entomologie » met sequentiebepalingen en analysetechnieken van genetische data te ondersteunen.


Il est fort probable que, dans la plupart des cas, les autorités des États membres où la concurrence est substantiellement affectée par une infraction seront bien placées, à condition qu'elles soient capables de faire efficacement cesser l'infraction par une intervention individuelle parallèle, à moins que la Commission ne soit mieux placée pour agir (voir points 14 et 15 ci-après).

Het valt te verwachten dat de autoriteiten van lidstaten waar de mededinging merkbaar wordt beïnvloed door een inbreuk, geschikt zullen zijn om de zaak te behandelen, mits zij door afzonderlijk dan wel parallel optreden daadwerkelijk een einde kunnen maken aan de inbreuk, tenzij de Commissie terzake beter is toegerust (zie hieronder de punten 14 en 15.


Il est fort probable que, dans la plupart des cas, les autorités des États membres où la concurrence est substantiellement affectée par une infraction seront bien placées, à condition qu'elles soient capables de faire efficacement cesser l'infraction par une intervention individuelle parallèle, à moins que la Commission ne soit mieux placée pour agir (voir points 14 et 15 ci-après).

Het valt te verwachten dat de autoriteiten van lidstaten waar de mededinging merkbaar wordt beïnvloed door een inbreuk, geschikt zullen zijn om de zaak te behandelen, mits zij door afzonderlijk dan wel parallel optreden daadwerkelijk een einde kunnen maken aan de inbreuk, tenzij de Commissie terzake beter is toegerust (zie hieronder de punten 14 en 15.


11. invite les États membres à s'assurer que les entreprises garantissent la diversité entre les femmes et les hommes dans la composition de la liste finale des candidats tout en veillant à ce que le fait que les administrateurs non exécutifs élus au moyen de cette procédure soient des hommes ou des femmes ne soit en aucun cas prédéterminé, et que les entreprises sélectionnent les candidats les mieux qualifiés en fonction d'une analyse comparative des qualifications en appliquant des critères préétablis, clairs, formulés de manière ne ...[+++]

11. roept de lidstaten op om erop toe te zien dat ondernemingen de genderdiversiteit op de voordrachtslijst van kandidaten waarborgen en op geen enkele wijze op voorhand bepalen van welk geslacht de gekozen niet-uitvoerend bestuurder moet zijn, en dat bedrijven de meest gekwalificeerde kandidaten selecteren aan de hand van een vergelijkende analyse van hun kwalificaties volgens vooraf vastgestelde, duidelijke, neutraal geformuleerde, niet-discriminerende en ondubbelzinnige criteria; verzoekt de Commissie en de lidstaten campagnes ter bestrijding van ...[+++]


7. Envisager une reformulation au niveau de l'Union des réponses étatiques aux questions migratoires suppose que l'on soit capable de mieux cerner les paramètres de leur formulation: la politisation du thème de l'immigration et son enjeux électoral font partie de ce même paramètre.

7. Een nieuwe formulering op EU-niveau van de antwoorden van de lidstaten op de migratieproblemen veronderstelt dat men op Europees niveau zicht heeft op de gegevens die antwoord kunnen bieden; de politisering van het immigratiethema en zijn inzet bij verkiezingen zijn één van die gegevens.


Un cadre plus propice est nécessaire pour que l'Europe soit mieux en mesure de créer des petites et moyennes entreprises et les transformer en grandes sociétés performantes, capables de tirer pleinement parti des avantages du marché mondial et d'essaimer l'innovation et des emplois de qualité dans toute l'économie.

Er is een gunstiger klimaat nodig ter versterking van Europa's vermogen om kleine en middelgrote bedrijven te creëren en deze tot grote, succesvolle ondernemingen te ontwikkelen die in staat zijn de voordelen van de wereldmarkt volledig te benutten en innovatieve en kwaliteitsbanen over alle lagen van de economie te verspreiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit mieux capable ->

Date index: 2025-02-21
w