Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient en mesure de réagir aussi » (Français → Néerlandais) :

Une liste non exhaustive de ces services est fixée par le présent règlement afin que les DCT soient en mesure de réagir aux évolutions futures du marché.

Een enuntiatieve lijst van deze diensten is vastgesteld in deze verordening, om CSD’s de mogelijkheid te bieden op toekomstige marktontwikkelingen in te spelen.


Les moyens de communication rapides comme le fax et l'e-mail sont dès lors utilisés au profit de ces derniers pour qu'ils soient en mesure de réagir aussi vite que possible, si nécessaire.

Ten behoeve van de laatste worden daarom de snelle communicatiemiddelen gebruikt als fax en e-mail opdat de inschrijvers, indien noodzakelijk, zo snel mogelijk zouden kunnen reageren.


Les moyens de communication rapides comme le fax et l'e-mail sont dès lors utilisés au profit de ces derniers pour qu'ils soient en mesure de réagir aussi vite que possible, si nécessaire.

Ten behoeve van de laatste worden daarom de snelle communicatiemiddelen gebruikt als fax en e-mail opdat de inschrijvers, indien noodzakelijk, zo snel mogelijk zouden kunnen reageren.


(18) Il convient que les États membres soient en mesure d’autoriser l’utilisation à titre exceptionnel de médicaments vétérinaires sans autorisation de mise sur le marché lorsqu’il est nécessaire de réagir à la présence de maladies répertoriées dans l’Union et lorsque la situation sanitaire dans un État membre l’exige.

(18) De lidstaten moeten uitzonderlijk het gebruik van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik zonder vergunning voor het in de handel brengen kunnen toelaten wanneer dat noodzakelijk is om het hoofd te bieden aan ziekten die in de lijst van de Unie zijn opgenomen en wanneer de gezondheidssituatie in een lidstaat dat vereist.


Dans son avis sur le projet de loi susvisé (doc. Chambre, nº 50-1496/1, p. 7), le Conseil d'État a lui aussi indiqué que l'on « peut recourir à l'article 86bis du Code judiciaire en augmentant le nombre de juges de complément à la condition que les mesures envisagées soient de nature temporaire en attendant que soient prises les mesures structurelles permettant de mettre définitivement fin à la situation particulière ».

Ook de Raad van State heeft in zijn advies over het bovenvermelde wetsontwerp (stuk Kamer, nr. 50-1496/1, blz. 7) gesteld dat « met gebruikmaking van artikel 86bis van het Gerechtelijk Wetboek het aantal toegevoegde rechters voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel kan verhoogd worden, op voorwaarde dat de geplande maatregelen tijdelijk zijn in afwachting van structurele maatregelen die het mogelijk maken om de bestaande buitengewone situatie definitief te beëindigen ».


1. Conformément à la procédure visée à l'article 62, paragraphe 3, les mesures mentionnées ci-après peuvent être adoptées et maintenues aussi longtemps que leur effet peut être prouvé, afin d'assurer que les pays en développement soient en mesure de respecter les dispositions du présent règlement:

1. Volgens de procedure van artikel 62, lid 3, kunnen de volgende maatregelen worden aangenomen en worden gehandhaafd, zolang zij een aantoonbaar effect hebben om ervoor te zorgen dat de ontwikkelingslanden deze verordening kunnen naleven:


En vue notamment de prévenir la violence liée au football et de lutter contre ce phénomène, l'échange d'informations est essentiel pour que les services de police compétents et les autorités des États membres soient en mesure de se préparer comme il convient et de réagir d'une manière appropriée.

In het bijzonder met het oog op het voorkomen en het bestrijden van voetbalgerelateerd geweld, is de uitwisseling van informatie van cruciaal belang, teneinde de in die lidstaten bevoegde politiediensten en overheden in staat te stellen zich op een adequate manier voor te bereiden en op een gepaste manier te reageren.


(4) En vue notamment de prévenir la violence liée au football et de lutter contre ce phénomène, l'échange d'informations est essentiel pour que les services de police compétents et les autorités des États membres soient en mesure de se préparer comme il convient et de réagir d'une manière appropriée.

(4) In het bijzonder met het oog op het voorkomen en het bestrijden van voetbalgerelateerd geweld, is de uitwisseling van informatie van cruciaal belang, teneinde de in die lidstaten bevoegde politiediensten en overheden in staat te stellen zich op een adequate manier voor te bereiden en op een gepaste manier te reageren.


Pour les quatre autres, je ferai tout aussi bien d'attendre la réponse écrite du ministre puisque la secrétaire d'État ne sera peut-être pas en mesure de réagir à mes répliques.

Voor de vier overige kan ik net zo goed het schriftelijke antwoord afwachten, want de staatsecretaris kan wellicht niet reageren op mijn replieken zoals de minister dat zou kunnen. Zonder woord en wederwoord wordt het toch maar een steriele bedoening.


Il faut non seulement que des mesures soient prises mais il faut aussi de l'argent et cet argent n'est plus disponible en raison notamment de la loi de financement qui a totalement dépouillé l'État fédéral.

Er zijn immers niet alleen maatregelen nodig, maar ook geld daarvoor en dat geld is er niet meer, onder meer door de financieringswet die de federale staat helemaal heeft uitgekleed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient en mesure de réagir aussi ->

Date index: 2024-07-26
w