Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociaux ont sans aucun doute fortement contribué " (Frans → Nederlands) :

Ainsi qu'il a déjà été précisé, les améliorations successives en matière d'octroi de suppléments sociaux ont sans aucun doute fortement contribué à réduire la précarité des enfants élevés dans une famille dont le chef est chômeur, en congé de maladie de longue durée ou pensionné, et qui dispose de peu de ressources.

Zoals reeds vermeld hebben de opeenvolgende verbeteringen inzake de toekenning van sociale toeslagen ongetwijfeld sterk bijgedragen tot het verminderen van de bestaansonzekerheid van kinderen die opgroeien in een gezin waar het gezinshoofd werkloos, langdurig ziek of gepensioneerde is en weinig bestaansmiddelen aanwezig zijn.


Ainsi qu'il a déjà été précisé, les améliorations successives en matière d'octroi de suppléments sociaux ont sans aucun doute fortement contribué à réduire la précarité des enfants élevés dans une famille dont le chef est chômeur, en congé de maladie de longue durée ou pensionné, et qui dispose de peu de ressources.

Zoals reeds vermeld hebben de opeenvolgende verbeteringen inzake de toekenning van sociale toeslagen ongetwijfeld sterk bijgedragen tot het verminderen van de bestaansonzekerheid van kinderen die opgroeien in een gezin waar het gezinshoofd werkloos, langdurig ziek of gepensioneerde is en weinig bestaansmiddelen aanwezig zijn.


L'essor récent des entreprises numériques, telles que les entreprises du secteur des médias sociaux, les plateformes collaboratives et les fournisseurs de contenu en ligne, a fortement contribué à la croissance économique dans l'UE.

Digitale spelers zoals sociale media, deelplatforms en aanbieders van onlinecontent leveren een enorme bijdrage aan de economische groei in de EU, maar de huidige belastingregels zijn nooit ontworpen voor bedrijven die wereldwijd en online opereren, maar in veel landen hooguit een kleine vestiging hebben, of zelfs helemaal geen.


La PAC, surtout avant l'introduction des réformes de 1992, a sans aucun doute contribué à l'intensification de la production, comme en témoigne également l'augmentation sensible de l'utilisation des PPP.

Met het GLB is, in het bijzonder voor de hervormingen van 1992, stellig bijgedragen tot de intensivering van de productie, hetgeen ook tot uiting komt in het fors toegenomen GBP-gebruik.


Il ne fait aucun doute que le règlement de contrôle a contribué à améliorer le régime de contrôle des pêches et à renforcer le respect de la PCP, mais l’évaluation a confirmé que le cadre législatif actuel n’était pas totalement adapté à sa finalité.

Met de evaluatie werd bevestigd dat, hoewel buiten kijf staat dat de controleverordening heeft bijgedragen aan de verbetering van de visserijcontroleregeling en aan een betere naleving van de GVB-voorschriften, het huidige regelgevingskader niet volledig geschikt is voor het beoogde doel.


Les études récentes montrent en effet que les belges ont une grande confiance dans leurs institutions sociales et cela contribue sans aucun doute au maintien de la demande intérieure et à la réalisation d'une relative paix sociale dans notre pays.

Recente studies tonen immers aan dat de Belgen een groot vertrouwen hebben in hun sociale instellingen, en dat draagt er in ons land ongetwijfeld toe bij dat de binnenlandse vraag aanhoudt en er een relatieve sociale vrede heerst.


Sans aucun doute, trois facteurs avant-coureurs ont contribué à l'émergence de la consommation collaborative ou participative: la crise économique — et la crise des valeurs -, l'extension des réseaux sociaux et les comportements collaboratifs ou participatifs sur l'Internet.

Duidelijk is dat er drie factoren ten grondslag liggen aan het ontstaan van de deel- en ruileconomie, te weten de economische crisis, die ook een waardencrisis is, de uitbreiding van de sociale netwerken en de internetmogelijkheden op het vlak van uitwisselen en delen.


Ainsi, on restreint les passages en société d'indépendants qui n'ont aucune justification économique tout en faisant contribuer plus fortement les sociétés dont le capital est le plus important.

Zo voorkomt men dat zelfstandigen zonder enige economische reden een vennootschap gaan oprichten en zorgt men er tegelijk voor dat vennootschappen met een omvangrijk kapitaal meer bijdragen betalen.


Ainsi, on restreint les passages en société d'indépendants qui n'ont aucune justification économique tout en faisant contribuer plus fortement les sociétés dont le capital est le plus important.

Zo voorkomt men dat zelfstandigen zonder enige economische reden een vennootschap gaan oprichten en zorgt men er tegelijk voor dat vennootschappen met een omvangrijk kapitaal meer bijdragen betalen.


Cela peut sans aucun doute s'expliquer en partie par le fait que l'industrie européenne est plus jeune, mais il est évident que la difficulté d'accès au financement à un stade ultérieur et l'absence de marchés boursiers liquides pour les valeurs technologiques y ont contribué.

Dit kan ongetwijfeld gedeeltelijk worden toegeschreven aan het feit dat Europa's industrie jonger is, maar er zijn duidelijke aanwijzingen dat dit ook wordt veroorzaakt door problemen bij de toegang tot financiering in latere fasen en het ontbreken van liquide effectenbeurzen voor technologieaandelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociaux ont sans aucun doute fortement contribué ->

Date index: 2025-01-25
w