Considérant que des obligations de service
public à caractère social ont été imposées, par les arrêtés du Gouvernement wallon des 30 mars 2006 relatifs aux obligations de service public dans le marché du gaz et de l'électricité, aux gestionn
aires de réseaux de distribution et aux fournisseurs afin de concilier les impératifs de libéralisation des marchés de l'énergie avec les impératifs sociaux de protectio
n des consommateurs endettés ou en situation de ...[+++]précarité; Overwegende dat de openbare dienstverplichtingen met een sociaal karakter bij de besluiten van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt en op de elektriciteitsmarkt opgelegd werden aan de distributienetbeheerders en aan de leveranciers teneinde de eisen inzake de vrijmaking van de energiemarkten te conciliëren met de sociale eisen inzake de bescherming van de verbruikers met schuldenoverlast of in precaire toestand;