Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide régionale à cause de situation exceptionnelle
Névrose traumatique
Situation de détresse exceptionnelle

Vertaling van "situations exceptionnelles retarder " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
aide régionale à cause de situation exceptionnelle

regionale steun i.v.m.buitengewone omstandigheden


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]

Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende gedachten ('flashbacks'), dromen of nachtmerries, die optreden tegen de onveranderlijke achtergrond van een gevoel van 'verd ...[+++]


situation de détresse exceptionnelle

bijzondere noodsituatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On éviterait par là que certaines mères détiennent le pouvoir exorbitant d'empêcher a priori et/ou de retarder l'établissement de la filiation paternelle à l'égard du père de l'enfant, mais on instaurerait un contrôle judiciaire a posteriori qui pourrait être mis en Êôuvre dans les situations exceptionnelles où l'enfant aurait été reconnu par un homme qui n'en serait pas le père ou par un homme qui ne mériterait vraiment pas d'en devenir le père.

On éviterait par là que certaines mères détiennent le pouvoir exorbitant d'empêcher a priori et/ou de retarder l'établissement de la filiation paternelle à l'égard du père de l'enfant, mais on instaurerait un contrôle judiciaire a posteriori qui pourrait être mis en œuvre dans les situations exceptionnelles où l'enfant aurait été reconnu par un homme qui n'en serait pas le père ou par un homme qui ne mériterait vraiment pas d'en devenir le père.


Mme Defraigne partage l'objectif de l'amendement nº 13 qui est identique à celui de son amendement nº 6. Elle fait remarquer que l'amendement nº 7 qu'elle a déposé à l'article 18/7 proposé prévoit justement une procédure d'extrême urgence pour ne pas retarder la collecte des données dans des situations exceptionnelles.

Mevrouw Defraigne is het eens met de doelstelling van amendement nr. 13, die volledig overeenkomt met die van haar amendement nr. 6. Ze wijst erop dat amendement nr. 7, dat ze op het voorgestelde artikel 18/7 heeft ingediend, precies voorziet in een procedure van uiterst dringende noodzakelijkheid, om het verzamelen van gegevens in uitzonderlijke omstandigheden niet te vertragen.


On éviterait par là que certaines mères détiennent le pouvoir exorbitant d'empêcher a priori et/ou de retarder l'établissement de la filiation paternelle à l'égard du père de l'enfant, mais on instaurerait un contrôle judiciaire a posteriori qui pourrait être mis en Êôuvre dans les situations exceptionnelles où l'enfant aurait été reconnu par un homme qui n'en serait pas le père ou par un homme qui ne mériterait vraiment pas d'en devenir le père.

On éviterait par là que certaines mères détiennent le pouvoir exorbitant d'empêcher a priori et/ou de retarder l'établissement de la filiation paternelle à l'égard du père de l'enfant, mais on instaurerait un contrôle judiciaire a posteriori qui pourrait être mis en œuvre dans les situations exceptionnelles où l'enfant aurait été reconnu par un homme qui n'en serait pas le père ou par un homme qui ne mériterait vraiment pas d'en devenir le père.


Mme Defraigne partage l'objectif de l'amendement nº 13 qui est identique à celui de son amendement nº 6. Elle fait remarquer que l'amendement nº 7 qu'elle a déposé à l'article 18/7 proposé prévoit justement une procédure d'extrême urgence pour ne pas retarder la collecte des données dans des situations exceptionnelles.

Mevrouw Defraigne is het eens met de doelstelling van amendement nr. 13, die volledig overeenkomt met die van haar amendement nr. 6. Ze wijst erop dat amendement nr. 7, dat ze op het voorgestelde artikel 18/7 heeft ingediend, precies voorziet in een procedure van uiterst dringende noodzakelijkheid, om het verzamelen van gegevens in uitzonderlijke omstandigheden niet te vertragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La situation exceptionnelle découlant de l’annulation par le Conseil d’État, en date du 4 décembre 2008, de l’arrêté ministériel du 21 février 2006 fixant les critères d’agrément des médecins généralistes et des arrêtés ministériels individuels d’agrément promulgués subséquemment a effectivement entraîné un retard momentané dans l’octroi des numéros del'Institut national de maladie et invalidité (INAMI).

De uitzonderlijke situatie ontstaan door vernietiging op 4 december 2008 door de Raad van State van het ministerieel besluit betreffende de erkenningcriteria voor huisartsen de dato 21 februari 2006 en de individuele ministeriële erkenningsbesluiten in antwoord daarop uitgevaardigd, heeft inderdaad kortstondig voor een vertraging in de toekenning van Rijksdienst voor Ziekte en Invaliditeitsverzekeringen (RIZIV)-nummers gezorgd.


Dans des cas exceptionnels, si, pour des raisons justifiées, il n’est pas possible, pour l’institution saisie d’une demande d’informations, de répondre dans les délais fixés au paragraphe 2, point b), elle informe l’institution requérante de cette situation et des raisons du retard; et, si possible, elle indique quand elle communiquera les informations demandées et tient l’institution requérante informée de toute modification du délai indicatif.

In uitzonderlijke gevallen, wanneer het orgaan dat een verzoek om informatie ontvangt om gegronde redenen niet kan antwoorden binnen de in punt 2, onder b), gestelde termijnen, stelt het het verzoekend orgaan hiervan in kennis, met opgave van de redenen voor de vertraging; zo mogelijk geeft het orgaan ook aan wanneer het de gevraagde gegevens zal verstrekken en houdt het het verzoekend orgaan op de hoogte van eventuele wijzigingen in het indicatieve tijdschema.


Dans la mesure où l’application de la procédure de réglementation avec contrôle dans les délais normaux pourrait, dans certaines situations exceptionnelles, retarder l’adoption des mesures d’application, le Parlement européen, le Conseil et la Commission devraient agir rapidement afin de veiller à ce que ces mesures soient adoptées en temps utile.

Gezien het feit dat het voeren van de regelgevingsprocedure met toetsing binnen de normale termijn in bepaalde uitzonderlijke gevallen de tijdige aanneming van uitvoeringsmaatregelen zou kunnen belemmeren, moeten het Europees Parlement, de Raad en de Commissie snel handelen om ervoor te zorgen dat deze maatregelen tijdig worden aangenomen.


Dans la mesure où l’application de la procédure de réglementation avec contrôle dans les délais normaux pourrait, dans certaines situations exceptionnelles, retarder l’adoption des mesures d’application, le Parlement européen, le Conseil et la Commission devraient agir rapidement afin de veiller à ce que ces mesures soient adoptées en temps utile.

Gezien het feit dat het voeren van de regelgevingsprocedure met toetsing binnen de normale termijn in bepaalde uitzonderlijke gevallen de tijdige aanneming van uitvoeringsmaatregelen zou kunnen belemmeren, moeten het Europees Parlement, de Raad en de Commissie snel handelen om ervoor te zorgen dat deze maatregelen tijdig worden aangenomen.


Dans la mesure où l'application de la procédure de réglementation avec contrôle dans les délais normaux pourrait, dans certaines situations exceptionnelles, retarder l'adoption des mesures d'exécution, le Parlement européen, le Conseil et la Commission devraient agir rapidement afin de veiller à ce que ces mesures soient adoptées en temps utile.

Gezien het feit dat het voeren van de regelgevingsprocedure met toetsing binnen de normale termijn in bepaalde uitzonderlijke gevallen de tijdige goedkeuring van uitvoeringsmaatregelen zou kunnen belemmeren, moeten het Europees Parlement, de Raad en de Commissie snel handelen om ervoor te zorgen dat deze maatregelen tijdig worden goedgekeurd.


En tenant compte du fait que l'application de la procédure de réglementation avec contrôle dans les délais normaux pourrait , dans certaines situations exceptionnelles, retarder l'adoption des mesures d'exécution, le Parlement européen, le Conseil et la Commission devraient agir rapidement afin de veiller à ce que ces mesures soient adoptées dans les délais .

Gezien het feit dat het voeren van de regelgevingsprocedure met toetsing binnen de normale termijn in bepaalde uitzonderlijke gevallen de tijdige goedkeuring van uitvoeringsmaatregelen zou kunnen belemmeren, moeten het Europees Parlement, de Raad en de Commissie snel handelen omwille van de tijdige goedkeuring van deze maatregelen .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situations exceptionnelles retarder ->

Date index: 2023-06-13
w