Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conclusion de contrat
Contrat
Droit des contrats
Délégation de compétence
Délégation de pouvoir
Délégation de signature
Preuve écrite légalisée
Signature
Signature authentifiée
Signature de contrat
Signature de virus
Signature légalisée
Signature numérique
Signature spectrale
Signature virale
Signature électronique

Traduction de «signature légalisée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
signature authentifiée | signature légalisée

gewaarmerkte handtekening


signature | signature de virus | signature virale

virushandtekening | virussignatuur


preuve écrite légalisée

gelegaliseerd schriftelijk bewijs


guide/timbre de signature d'assistance

handtekeninghulpmiddel of aangepaste stempel of schrijfkader


signature électronique [ signature numérique ]

elektronische handtekening [ digitale handtekening ]


signature de virus | signature

Virushandtekening | Virus signature


contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]

contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]


délégation de pouvoir [ délégation de compétence | délégation de signature ]

delegatie van bevoegdheid [ overdracht van handtekening | volmachtoverdracht ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 19. Le locataire, ou son représentant muni d'une autorisation écrite dont la signature est légalisée, a le droit de prendre connaissance, dans le mois qui suit la communication du montant de la régularisation visée à l'article 18, § 2, par des pièces justificatives visées à l'article 18, § 2.

Art. 19. De huurder of zijn vertegenwoordiger, indien hij een geschreven toelating bezit waarvan de handtekening gelegaliseerd is, heeft het recht om binnen de maand die volgt op de mededeling van het regularisatiebedrag, bedoeld in artikel 18, § 2, kennis te nemen door de in 18, § 2, vermelde bewijsstukken.


Tout État ou organisation intergouvernementale peut déclarer que, nonobstant l'article 8.4), il peut être exigé que la signature d'un pouvoir ou que la signature d'une demande par le déposant soit attestée, reconnue conforme par un officier public, authentifiée, légalisée ou certifiée d'une autre manière.

Niettegenstaande artikel 8, vierde lid, kan elke Staat of intergouvernementele organisatie verklaren dat kan worden verlangd dat de handtekening onder een volmacht of de handtekening van de deposant door een ambtenaar of notaris voor eensluidend moet worden verklaard, gewaarmerkt, gelegaliseerd of anderszins gecertificeerd.


Je souligne toutefois que ladite procuration n'est pas celle dont il est question à l'article 7 des lois relatives au registre du commerce, coordonnées le 20 juillet 1964 : la signature des mandants ne doit donc pas être légalisée comme il est prescrit au dit article.

Ik onderstreep echter dat voormelde machtiging niet deze is waarvan sprake in artikel 7 van de wetten op het handelsregister, gecoördineerd op 20 juli 1964 : de handtekening van de lastgever moet niet worden gelegaliseerd zoals dit artikel het voorschrijft.


« Il en est de même pour la femme-candidate divorcée, moyennant l'autorisation explicite de son ex-époux par acte sous-seing privé dont la signature a été légalisée».

« Hetzelfde geldt voor de vrouwelijke kandidaat die gescheiden is, mits haar ex-echtgenoot zijn uitdrukkelijke toestemming geeft in een onderhandse akte waarvan de handtekening gelegaliseerd werd».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B) l'alinéa est complété comme suit : « Il en est de même pour la femme-candidate divorcée, moyennant l'accord explicite de son ex-époux par acte sous-seing privé dont la signature a été légalisée».

B) het lid wordt aangevuld als volgt : « Hetzelfde geldt voor de vrouwelijke kandidaat die gescheiden is, mits haar ex-echtgenoot zijn uitdrukkelijke toestemming geeft in een onderhandse akte waarvan de handtekening gelegaliseerd werd».


« Il en est de même pour la femme-candidate divorcée, moyennant l'accord explicite de son ex-époux par acte sous-seing privé dont la signature a été légalisée».

« Hetzelfde geldt voor de vrouwelijke kandidaat die gescheiden is, mits haar ex-echtgenoot zijn uitdrukkelijke toestemming geeft in een onderhandse akte waarvan de handtekening gelegaliseerd werd».


(nom de la personne dont la signature est légalisée)

(naam van de persoon wiens handtekening gelegaliseerd wordt)


Le requérant joint à sa demande les documents suivants : 1. une copie certifiée conforme du diplôme sur la base duquel le requérant est habilité, dans le pays où il a été délivré, à exercer des fonctions d'enseignant; 2. l'original d'une attestation établie conformément au modèle repris à l'annexe 2 du présent arrêté par l'autorité compétente du pays de délivrance du diplôme pour certifier le respect par le demandeur des conditions d'exercice de fonctions d'enseignant dans l'enseignement reconnu dudit pays ou, à défaut, tout document émanant de ladite autorité et établissant le respect par le requérant desdites conditions; la signature de cette autorité a ...[+++]

De aanvrager voegt hierbij de volgende documenten : 1. een eensluidend afschrift van het diploma op basis waarvan de aanvrager toegelaten wordt, in het land waar het uitgereikt wordt, het ambt van leerkracht uit te oefenen; 2. het origineel van een attest opgesteld, overeenkomstig het model bepaald in bijlage 2 van dit besluit, door de bevoegde overheid van het land van uitreiking van het diploma om het vervullen door de aanvrager van de voorwaarden met het oog op de uitoefening van het ambt van onderwijzer in het erkende onderwijs van voormeld land te bevestigen of, bij gebrek hieraan, elk document van de voormelde overheid waarbij d ...[+++]


d) d'une copie certifiée conforme du contrat de travail conclu, le cas échéant, comme visé à l'article 12, § 1, 3° de l'arrêté royal; les signatures des parties concernées doivent être légalisées par l'administration communale compétente;

d) een eensluidend verklaard afschrift van de in voorkomend geval gesloten arbeidsovereenkomst als bedoeld in artikel 12, § 1, 3° van het koninklijk besluit; de handtekeningen van de betrokken partijen moeten worden gelegaliseerd door het bevoegde gemeentebestuur;


b) si le requérant n'est pas lui-même titulaire du certificat ou de l'attestation de capacité professionnelle requise: d'une copie certifiée conforme d'au moins un contrat de travail ou d'un autre contrat par lequel une personne qui est titulaire du certificat ou de l'attestation de capacité professionnelle requise a été désignée pour diriger effectivement et en permanence les activités de transport de l'entreprise, comme visé à l'article 12 de l'arrêté royal; les signatures des parties concernées doivent être légalisées par l'administratio ...[+++]

b) indien de aanvrager niet zelf houder is van het vereiste getuigschrift of bewijs van vakbekwaamheid : een eensluidend verklaard afschrift van minstens een arbeidsovereenkomst of een andere overeenkomst waarbij een persoon die houder is van het vereiste getuigschrift of bewijs van vakbekwaamheid werd aangesteld om de vervoerswerkzaamheden van de onderneming permanent en daadwerkelijk te leiden als bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit; de handtekeningen van de betrokken partijen moeten worden gelegaliseerd door het bevoegde gemeentebestuur;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signature légalisée ->

Date index: 2020-12-22
w