Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seule cette attitude nous permettra » (Français → Néerlandais) :

C’est à cette seule condition qu’elle permettra de poursuivre et de traduire en justice les délinquants, y compris la criminalité organisée, et qu’elle exercera un effet dissuasif sur les malfaiteurs potentiels.

Dat is een noodzakelijke voorwaarde om de plegers van strafbare feiten, ook uit de georganiseerde criminaliteit, te kunnen vervolgen en voor het gerecht te brengen en om potentiële daders af te schrikken.


Avec cette réforme, je souhaite revaloriser les radios locales, notamment en leur donnant la possibilité de recourir à des paquets de fréquences spécifiques composés d'une ou de plusieurs fréquences qui, certes au niveau local, fourniront une couverture plus large que les seules fréquences qui ont été attribuées dans le passé, ce qui permettra éventuell ...[+++]

Ik wil via deze hervorming de lokale radio's opwaarderen, onder meer door hen de mogelijkheid te geven een beroep te doen op specifieke frequentiepakketten samengesteld uit één of meerdere frequenties, die, weliswaar op lokaal niveau, een bredere dekking verzorgen dan de enkele frequenties die in het verleden werden toegekend, met als gevolg potentieel een ruimer bereik, meer luisteraars en dito reclame-inkomsten.


Seule une action commune à l'échelle de l'Union et de la communauté internationale nous permettra de maîtriser la résistance aux antimicrobiens et d'inverser son évolution.

Er staat dus zeer veel op het spel. Alleen door binnen en buiten Europa samen te werken kunnen we de antimicrobiële resistentie onder controle krijgen en terugdringen.


Considérant que l'expropriation de la parcelle n° 366 b5 vise à acquérir ce nouveau bâtiment en vue d'adapter la répartition géographique des services conformément à l'organisation interne de la zone, que cette expropriation permettra la réorganisation et la rationalisation nécessaire des services administratifs ainsi qu'un meilleur fonctionnement de ceux-ci en regroupant dans un seul bâtiment suffisamment grand la plus grande partie de ces services;

Overwegende dat de onteigening van het perceel nr. 366 b5 de aankoop van dit nieuw gebouw beoogt om de geografische spreiding van de diensten aan te passen overeenkomstig de interne organisatie van de zone, dat deze onteigening de noodzakelijke reorganisatie en rationalisatie van de administratieve diensten en een betere werking ervan mogelijk zal maken door het merendeel van deze diensten samen te brengen in één enkel gebouw dat groot genoeg is;


Force est de constater que, dans ce monde de mobilité qui est le nôtre, seule une coopération véritablement plus étroite nous permettra de vivre dans un cadre plus sûr».

Onze mobiele wereld kan alleen veiliger worden als we echt nauwer gaan samenwerken.


Il nous revient qu'une harmonisation serait souhaitée dans ce domaine. a) Quel système met-on en place à cet égard et dans quelle mesure est-il contraignant pour les États membres? b) Les États membres peuvent-ils ajouter à leur liste nationale des pays absents de la liste de l'UE? c) Quelle est l'attitude du gouvernement belge sur cette question?

Neemt u een initiatief in dat verband? 5. De EU werkt blijkbaar zelf aan een lijst van veilige landen. Daarop staan momenteel de landen die er bij België op staan, uitgezonderd India, maar inclusief Turkije. Naar verluidt wil men op dat vlak ook tot eenvormigheid komen. a) Welk systeem werkt men in dat verband uit en hoe bindend is dat voor de lidstaten? b) Kunnen de lidstaten landen op hun lijst zetten die niet in de EU-lijst zullen staan? c) Wat is het standpunt van de Belgische regering in deze aangelegenheid?


Nous encourageons ce processus et insistons sur le fait qu'il faut avancer vers la rédaction d'un Staff Working Document qui nous permettra de solliciter des conclusions du Conseil pendant la deuxième moitié de cette année.

We moedigen dit proces aan en wijzen erop dat we een Staff Working Document moeten opstellen. Zo zullen we de conclusies van de Raad in de tweede helft van het jaar kunnen vragen.


Il nous apprend que globalement, seul 10 % de la population belge possède une attitude correcte vis-à-vis de l'ensemble des risques de contamination croisée, à savoir le fait de se laver les mains et de nettoyer les ustensiles de cuisine après manipulation de produits crus.

Hieruit leren we dat over het algemeen enkel 10 % van de Belgische bevolking een correcte houding ten aanzien van alle risico's op een gekruiste besmetting heeft, dit wil zeggen zijn handen wast en het keukengerei na het werken met rauwe producten reinigt.


Je me réjouis du fait que cette évaluation nous permettra d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.

Ik ben blij dat deze evaluatie ons een goed beeld zal kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de kmo's en de moeilijkheden waarmee de kmo's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.


Plus généralement, nous visons, à travers les nouvelles directives approuvées, adopter une attitude plus proactive vis-à-vis de cette problématique: pas seulement réactive mais également préventive sur le lieu de travail.

Meer algemeen beogen we middels de nieuw goedgekeurde richtlijnen een meer proactieve houding ten aanzien van deze problematiek: niet enkel reactief, maar ook preventief op de werkvloer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule cette attitude nous permettra ->

Date index: 2025-07-13
w