Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront saisies conformément » (Français → Néerlandais) :

Cet article précise que les intérêts sur les montants de la rémunération seront calculés conformément à la législation de l'État où siège le tribunal saisi du litige.

Dit artikel voorziet dat het berekenen van de rente op de bedragen van het hulploon zal geschieden volgens de wetgeving van de Staat waarin het gerecht is gevestigd waar de zaak aanhangig wordt gemaakt.


Cet article précise que les intérêts sur les montants de la rémunération seront calculés conformément à la législation de l'État où siège le tribunal saisi du litige.

Dit artikel voorziet dat het berekenen van de rente op de bedragen van het hulploon zal geschieden volgens de wetgeving van de Staat waarin het gerecht is gevestigd waar de zaak aanhangig wordt gemaakt.


La déclaration de la Belgique relative à l'article 5 de la Convention de 1959, applicable au Protocole additionnel en vertu de son article 8.1, précise que les commissions rogatoires aux fins de perquisition ou de saisie ne seront exécutées que si « elles se rapportent à des faits qui, en vertu de la Convention européenne d'extradition, peuvent donner lieu à extradition et à condition que le juge belge en ait accordé l'exécution conformément à sa loi nationale ».

In de verklaring van België bij artikel 5 van het Verdrag van 1959, die op het Protocol van toepassing is krachtens artikel 8.1. ervan, is gesteld dat ambtelijke opdrachten strekkende tot huiszoeking of inbeslagneming slechts zullen worden uitgevoerd « voor zover zij betrekking hebben op feiten die krachtens het Europees uitleveringsverdrag kunnen aanleiding geven tot uitlevering en op voorwaarde dat de Belgische rechter in de uitvoering heeft toegestemd conform de nationale wetgeving ».


27. Au paragraphe 1 de l'article 8, chaque État partie, conformément à son droit national, doit prendre les mesures nécessaires pour l'identification, la recherche, le gel, voire la saisie des fonds qui ont été utilisés ou qui seront utilisés pour la perpétration d'une infraction prévue à l'article 2, de même que pour les produits des infractions, dans l'optique d'une confiscation éventuelle.

27. Naar luid van artikel 8, paragraaf 1, moet elke Staat die Partij is, overeenkomstig zijn nationaal recht, de nodige maatregelen nemen voor het identificeren, opsporen, bevriezen en in beslag nemen van de fondsen gebruikt of bestemd voor het plegen van de strafbare feiten bedoeld in artikel 2, alsmede van de opbrengsten van de strafbare feiten, zulks ten behoeve van eventuele verbeurdverklaring.


27. Au paragraphe 1 de l'article 8, chaque État partie, conformément à son droit national, doit prendre les mesures nécessaires pour l'identification, la recherche, le gel, voire la saisie des fonds qui ont été utilisés ou qui seront utilisés pour la perpétration d'une infraction prévue à l'article 2, de même que pour les produits des infractions, dans l'optique d'une confiscation éventuelle.

27. Naar luid van artikel 8, paragraaf 1, moet elke Staat die Partij is, overeenkomstig zijn nationaal recht, de nodige maatregelen nemen voor het identificeren, opsporen, bevriezen en in beslag nemen van de fondsen gebruikt of bestemd voor het plegen van de strafbare feiten bedoeld in artikel 2, alsmede van de opbrengsten van de strafbare feiten, zulks ten behoeve van eventuele verbeurdverklaring.


Conformément à l'article 11, § 2, de la loi précitée, l'arrêté royal en projet devra « fai(re) l'objet d'un projet de loi de confirmation dont les Chambres législatives (seront) saisies au début de l'année suivante ».

Het ontworpen koninklijk besluit dient, overeenkomstig het bepaalde in artikel 11, § 2, van de voornoemde wet, « het voorwerp uit (te maken) van een ontwerp van bekrachtingswet dat, bij het begin van het volgende jaar, bij de Wetgevende Kamers wordt ingediend ».


Art. 4. Les affiches, les représentations imagées et photographiques et les tracts destinés à l'affichage, l'interdiction visée à l'article 1 étant enfreinte, tout matériel destiné à leur affichage ou à l'apposition d'inscriptions et tout objet présentant un danger au sens du présent arrêté, seront saisis en vue de leur confiscation, conformément aux articles 42 et 43 du Code pénal.

Art. 4. De affiches, beeld- en fotografische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjes die bestemd zijn voor aanplakking, waarbij het verbod vermeld in artikel 1 wordt overtreden, alle materiaal bestemd voor de aanplakking ervan, of voor het aanbrengen van opschriften en alle voorwerpen die gevaar opleveren in de zin van dit besluit, zullen in beslag worden genomen met het oog op de verbeurdverklaring ervan overeenkomstig artikelen 42 en 43 van het Strafwetboek.


Art. 5. Les viandes trouvées en infraction de la présente décision seront saisies conformément à l'article 33, § 2, de la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et seront détruites.

Art. 5. Het vlees dat wordt aangetroffen in overtreding met deze beslissing zal worden in beslag genomen overeenkomstig artikel 33, § 2, van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel en vernietigd.


Art. 4. Les viandes trouvées en infraction de la présente décision seront saisies conformément à l'article 33, § 2, de la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et seront détruites.

Art. 4. Het vlees dat wordt aangetroffen in overtreding met deze beslissing zal worden in beslag genomen overeenkomstig artikel 33, § 2, van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel en vernietigd.


4. Conformément à l'article 37 de la Convention unique sur les stupéfiants du 30 mars 1961, lorsque les circonstances de la cause le justifient, le cannabis et ses produits dérivés découverts seront saisis si l'usage personnel s'accompagne d'indication d'usage problématique, de nuisance publique ou de circonstance aggravante.

4. Overeenkomstig artikel 37 van het Enkelvoudig Verdrag van 30 maart 1961 inzake verdovende middelen kunnen cannabis en de afgeleide producten ervan die worden gevonden in beslag worden genomen als de omstandigheden van de zaak zulks verantwoorden als het persoonlijk gebruik problematisch is en gepaard gaat met openbare overlast of verzwarende omstandigheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront saisies conformément ->

Date index: 2022-08-20
w