Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sensu lato vise » (Français → Néerlandais) :

Compte tenu de la ratio legis de l'article 25 de la Constitution, cette disposition doit faire l'objet d'une interprétation sensu lato, c'est-à-dire que la disposition en question n'est pas applicable exclusivement à la presse écrite au sens classique et étroit du terme, mais qu'elle vise aussi les moyens de communication modernes tels que la radio, télévision, etc.

Gelet op de ratio legis van artikel 25 van de Grondwet dient deze bepaling het voorwerp uit te maken van een interpretatie sensu lato in die zin dat de betrokken bepaling niet uitsluitend van toepassing is op de drukpers in de klassieke enge zin van het woord, doch ook op de moderne communicatiekanalen zoals radio en televisie en andere.


- la notion d'" entreprise d'assurances sensu lato" vise tant les entreprises d'assurances que leurs agents d'assurances liés et les sous-agents d'assurances de ces agents d'assurances liés.

- " verzekeringsonderneming sensu lato" : dit begrip slaat zowel op de verzekeringsondernemingen als op hun verbonden verzekeringsagenten en op de verzekeringssubagenten van die verbonden verzekeringsagenten.


A ce propos, il convient de préciser que lorsque l'on se réfère - dans la définition de la notion de " personne concernée" - à un employé de l'entreprise d'assurances sensu lato, l'on vise tant un employé de l'entreprise d'assurances qu'un employé d'un agent d'assurances lié de cette entreprise ou d'un sous-agent d'assurances de cet agent d'assurances lié.

Ter zake moet worden verduidelijkt dat, wanneer in de definitie van het begrip " relevante persoon" naar een medewerker van de verzekeringsonderneming sensu lato wordt verwezen, daarmee zowel een medewerker van de verzekeringsonderneming als een medewerker van een verbonden verzekeringsagent van die verzekeringsonderneming of van een verzekeringssubagent van die verbonden verzekeringsagent wordt bedoeld.


Il est rappelé à cet égard que par " entreprise d'assurances sensu lato" , l'on vise tant les entreprises d'assurances que leurs agents d'assurances liés et les sous-agents d'assurances de ces derniers.

In dat verband wordt erop gewezen dat het begrip " verzekeringsonderneming sensu lato" zowel naar de verzekeringsondernemingen als naar hun verbonden verzekeringsagenten en de verzekeringssubagenten van die verbonden verzekeringsagenten verwijst.


Considérant que l'objet social de l'association « Pool de Réflexion sur le Droit de l'Environnement » vise précisément à contribuer à la formation et la spécialisation de magistrats ainsi que de contribuer à l'application de la législation environnementale sensu lato, et à l'effectivité du droit de l'environnement, notamment sur le plan juridictionnel;

Overwegende dat het maatschappelijk doel van de vereniging « Pool de Réflexion sur le Droit de l'Environnement » er precies toe strekt bij te dragen tot de vorming en de specialisering van magistraten evenals tot de toepassing van de milieuwetgeving sensu lato en tot de doeltreffendheid van het milieurecht, met name wat de rechtspraak betreft;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sensu lato vise ->

Date index: 2025-01-26
w