Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble avoir privilégié » (Français → Néerlandais) :

Certains événements intérieurs ou extérieurs peuvent avoir également une influence sur le processus de pacification : des élections en décembre 2003 dans la partie turque de l'île où l'on observera avec intérêt les résultats du parti du dirigeant chypriote turc Rauf Denktash, de plus en plus contesté au sein de sa propre communauté; l'attitude de l'armée turque à l'heure où le gouvernement de M. Erdogan semble vouloir privilégier des négociations de paix; l'attitude des États-Unis d'Amérique.

Ook bepaalde binnen- en buitenlandse gebeurtenissen kunnen een invloed hebben op het vredesproces : de verkiezingen in december 2003 in het Turkse gedeelte van het eiland, waarbij de resultaten van de Turks-Cypriotische leider Rauf Denktash, die binnen zijn eigen gemeenschap steeds meer tegenstand krijgt, aandachtig zullen worden bekeken; de houding van het Turkse leger nu de regering van de heer Erdogan de voorkeur lijkt te geven aan vredesonderhandelingen; de houding van de Verenigde Staten van Amerika.


Certains événements intérieurs ou extérieurs peuvent avoir également une influence sur le processus de pacification : des élections en décembre 2003 dans la partie turque de l'île où l'on observera avec intérêt les résultats du parti du dirigeant chypriote turc Rauf Denktash, de plus en plus contesté au sein de sa propre communauté; l'attitude de l'armée turque à l'heure où le gouvernement de M. Erdogan semble vouloir privilégier des négociations de paix; l'attitude des États-Unis d'Amérique.

Ook bepaalde binnen- en buitenlandse gebeurtenissen kunnen een invloed hebben op het vredesproces : de verkiezingen in december 2003 in het Turkse gedeelte van het eiland, waarbij de resultaten van de Turks-Cypriotische leider Rauf Denktash, die binnen zijn eigen gemeenschap steeds meer tegenstand krijgt, aandachtig zullen worden bekeken; de houding van het Turkse leger nu de regering van de heer Erdogan de voorkeur lijkt te geven aan vredesonderhandelingen; de houding van de Verenigde Staten van Amerika.


J’estime en tout cas que le plus important est de ne pas envenimer la situation afin que les enquêtes et les négociations puissent se poursuivre dans le calme et, dès lors, il me semble sage de ne pas avoir la tentation de remettre en cause le statut privilégié d’un pays voisin et partenaire sur la foi de témoignages partiels et parfois contradictoires.

In ieder geval is het volgens mij het belangrijkste om de situatie niet verder op de spits te drijven, zodat het onderzoek en de onderhandelingen zich in een kalme sfeer kunnen voortzetten. Het lijkt me derhalve verstandig om ons er niet toe te laten verleiden de bevoorrechte status van een buurland en partner ter discussie te stellen, op grond van onvolledige en vaak tegenstrijdige berichten.


Un grand nombre d’opérateurs semble avoir privilégié cette solution.

Dit komt er in feite op neer dat het op dezelfde basis functioneert als een EU-bedrijf en voor een aanzienlijk aantal bedrijven was dit blijkbaar de interessantste keuze.


Dans le contexte actuel le rapporteur s'interroge sur la difficulté d'un arbitrage à faire entre des réformes structurelles à moyen et long terme qui ne peuvent avoir des effets qu'à long terme et le dispositif répressif du pacte de stabilité qui semble privilégier des mesures ponctuelles à court terme.

Gezien de huidige situatie vraagt uw rapporteur zich af of het niet moeilijk is een keuze te maken tussen structurele hervormingen op middellange en lange termijn die slechts op lange termijn effect kunnen sorteren en de repressieve aanpak van het stabiliteitspact waarbij de voorkeur lijkt te worden gegeven aan incidentele maatregelen op korte termijn.


3. a) Y-a-t-il des séries de numéros privilégiés? b) Pourquoi semble-t-on avoir renoncé à utiliser les numéros d'immatriculation à trois lettres et trois chiffres commençant par la lettre " M " ? c) Pourquoi a-t-on choisi d'immatriculer les remorques par une série commençant par la lettre " U " ? d) L'administration envisage-t-elle de généraliser le recours à la combinaison de trois lettres et trois chiffres pour l'immatriculation de tous les véhicules? e) Si la faculté en est donnée aux automobilistes, selon quels critères et dans quelles conditions peuvent-ils solliciter l'obtention d'un numé ...[+++]

3. a) Zijn er reeksen van bevoorrechte nummers? b) Waarom worden de inschrijvingsnummers met drie letters en drie cijfers beginnend met de letter " M " niet meer gebruikt? c) Waarom krijgen de aanhangwagens een kenteken beginnend met de letter " U " ? d) Overweegt de administratie de combinatie van drie letters en drie cijfers voor de inschrijving van alle voertuigen te veralgemenen? e) Volgens welke criteria en onder welke voorwaarden kunnen de automobilisten desgevallend een bijzonder nummer aanvragen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble avoir privilégié ->

Date index: 2024-06-10
w