Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi d’évoquer » (Français → Néerlandais) :

Le problème de la pauvreté en Europe, que ma collègue a évoqué dans sa question, et les statistiques que je viens de vous donner pour la Grèce s’expliquent, selon moi, par l’échec du modèle économique néolibéral dont le traité de Lisbonne se fait le porte-drapeau et qui est repris dans le texte de la stratégie pour 2020.

Het armoedeprobleem zoals dit door mijn collega in haar vraag over Europa werd beschreven en de gegevens die ik u over Griekenland heb gegeven, zijn naar mijn mening te wijten aan het mislukken van het neoliberaal economisch model dat door het Verdrag van Lissabon wordt bevorderd en dat ook in de tekst van de 2020-Strategie is opgenomen.


En deuxième lieu, il importe aussi, selon moi, d’évoquer les conditions de travail des personnes actives dans le secteur.

Ten tweede vind ik het ook belangrijk om te wijzen op de arbeidsomstandigheden van de werknemers.


L’argument qui a été évoqué plus tôt dans ce débat, à savoir que notre système de quotas nous garantira automatiquement un bon prix, manque, selon moi, cruellement de vision à long terme.

Het argument dat ik hier in dit debat al eerder heb gehoord, namelijk dat ons quotumsysteem ons automatisch een goede prijs zou garanderen, is mij veel te kort door de bocht.


− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, et Monsieur le Président, vos comprendrez qu’avant d'évoquer spécifiquement le point de l'ordre du jour qui m'amène ici aujourd'hui, j’aimerais, au nom du gouvernement portugais et de la présidence portugaise du Conseil, vous remercier pour cet hommage amical et chaleureux – tant mérité, selon moi – que vous avez rendu au Dr Fausto Correia, mon concitoyen et membre de ce Parlement, dont le décès est si inopiné.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, en u begrijpt, mijnheer de Voorzitter, dat voordat ik mij specifiek met het ordepunt van de agenda bezighoud dat mij hierheen heeft gebracht, ik U namens de Portugese regering en het Portugese voorzitterschap van de Raad wil bedanken voor het hartelijke en vriendelijke – en naar mijn mening welverdiende – eerbetoon dat u heeft gegeven aan het onverwachte en verdrietige verlies van mijn medelandsman en lid van dit Parlement Dr. Fausto Correia.


C’est pourquoi, selon moi, le compromis auquel nous sommes parvenus devra produire un résultat. J’ai été très heureux d’entendre le commissaire Piebalgs évoquer aujourd’hui le lancement d’un appel à propositions avant la fin du mois de mai.

Ik denk daarom dat het pakket dat we nu hebben zeker resultaten zal opleveren, en ik was vandaag ook erg blij om commissaris Piebalgs te horen zeggen dat de aanbestedingsprocedure voor eind mei zou worden opgestart.


Selon moi, la condition de l'affiliation à un syndicat est en soi contraire à la liberté d'association qui évoque le droit négatif de ne pas pouvoir être obligé de s'affilier.

Volgens mij is de voorwaarde van lidmaatschap van een vakbond op zich al strijdig met de vrijheid van vereniging, die het negatieve recht oproept om niet tot lidmaatschap te kunnen worden gedwongen.


Le jour où le secrétaire d'État change d'avis ou estime, comme l'a évoqué M. Verwilghen, que des mesures d'exception s'imposent, des enfants pourront de nouveau être enfermés dans des centres fermés qui selon moi ne sont pas adaptés aux besoins des adultes, encore moins à ceux des enfants.

De dag dat de staatssecretaris daarover anders denkt of meent dat, zoals de heer Verwilghen heeft aangehaald, uitzonderingsmaatregelen nodig zijn kunnen opnieuw kinderen worden opgesloten in gesloten centra die mijns inziens niet eens zijn aangepast aan de noden van volwassenen, laat staan aan die van kinderen.


- Le Sénat n'a pas évoqué la loi relative aux droits des volontaires, à tort selon moi.

- De Senaat heeft de wet betreffende de rechten van de vrijwilligers niet geëvoceerd, volgens mij ten onrechte.


J'avais évoqué la solution alternative (et selon moi, plus fiable, moins compliquée, moins coûteuse et garantissant un meilleur contrôle contre les fraudes), d'utiliser la lecture optique pour le dépouillement des bulletins traditionnels en papier.

Ik heb een andere oplossing geopperd (die mij dunkt betrouwbaarder, minder ingewikkeld, niet zo duur en fraudebestendiger is), te weten de aanwending van het optische leessysteem voor het verwerken van de traditionele papieren stembriefjes.


Lorsque l'avis rendu par les deux académies est négatif, un projet d'arrêté peut néanmoins être soumis à la signature royale, si le ministre estime que les motifs humanitaires évoqués par le demandeur sont suffisants pour justifier une autorisation d'exercice, laquelle peut être accordée, selon les cas, à titre permanent ou provisoire (quelques mois ou quelques années avec possibilité de renouvellement).

Wanneer het advies van beide academies ongunstig is, kan een ontwerp van besluit niettemin aan de Koning ter ondertekening voorgelegd worden indien de minister van oordeel is dat de humanitaire redenen die de aanvrager aanvoert voldoende zijn om een machtiging tot uitoefening van het beroep te verantwoorden. Naargelang het geval, kan deze machtiging dan voor altijd of voorlopig (enkele maanden of enkele jaren met mogelijkheid tot verlenging) verleend worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi d’évoquer ->

Date index: 2025-05-05
w