Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon lui rien » (Français → Néerlandais) :

Me Arnould répond que puisque le dossier judiciaire de l'affaire « Sofia » est un dossier vide, il n'y a, selon lui, rien à perdre.

Mr. Arnould antwoord dat, aangezien het gerechtelijk dossier van de zaak-« Sofia » een leeg dossier is, er volgens hem niets te verliezen is.


Selon lui, rien n'empêche, en effet, que l'on inscrive la formation dans le cadre de la formation des classes moyennes, mais, à nouveau, il n'appartient pas aux autorités fédérales de prendre une décision sur ce point.

Niets verhindert immers dat de scholing wordt gegeven in het kader van de middenstandsopleiding, maar nog eens, het is niet aan de federale instanties om hierover te beslissen.


Selon lui, rien n'empêche, en effet, que l'on inscrive la formation dans le cadre de la formation des classes moyennes, mais, à nouveau, il n'appartient pas aux autorités fédérales de prendre une décision sur ce point.

Niets verhindert immers dat de scholing wordt gegeven in het kader van de middenstandsopleiding, maar nog eens, het is niet aan de federale instanties om hierover te beslissen.


Cette mise en demeure n'a, selon lui, rien à voir avec le maintien des contrats historiques à titre transitoire, pour laquelle la Commission européenne n'a jamais émis la moindre suggestion, et qui n'est pas contraire à l'article 53 de la directive 2009/73/CE.

Volgens hem heeft die ingebrekestelling niets te maken met het behoud van historische contracten bij wijze van overgang, waarover de Europese Commissie nooit enige suggestie heeft gedaan en wat niet in strijd is met artikel 53 van richtlijn 2009/73/EG.


Me Arnould répond que puisque le dossier judiciaire de l'affaire « Sofia » est un dossier vide, il n'y a, selon lui, rien à perdre.

Mr. Arnould antwoord dat, aangezien het gerechtelijk dossier van de zaak-« Sofia » een leeg dossier is, er volgens hem niets te verliezen is.


7. réaffirme sa conviction selon laquelle l'instauration d'un dialogue constructif est le meilleur moyen de progresser en vue de la résolution de tout conflit et de la stabilité de l'Ukraine à long terme; salue la gestion responsable, mesurée et maîtrisée, par le gouvernement ukrainien, de cette grave crise dont l'enjeu n'est rien moins que l'intégrité territoriale et la souveraineté du pays; invite la communauté internationale à se tenir fermement aux côtés de l'Ukraine et à lui apporter son soutien;

7. benadrukt ervan overtuigd te zijn dat de totstandbrenging van een constructieve dialoog de best mogelijke manier is om welk conflict ook op te lossen en in Oekraïne te zorgen voor stabiliteit op lange termijn; prijst de verantwoordelijke, gematigde en ingetogen wijze waarop de regering in Kiev met deze ernstige crisis is omgegaan, waarin de territoriale integriteit en de soevereiniteit van het land op het spel staan; verlangt dat de internationale gemeenschap Oekraïne vastberaden bijstaat en ondersteunt;


6. réaffirme sa conviction selon laquelle l'instauration d'un dialogue constructif est le meilleur moyen de progresser en vue de la résolution de tout conflit et de la stabilité de l'Ukraine à long terme; salue la gestion responsable, mesurée et maîtrisée, par le gouvernement ukrainien, de cette grave crise dont l'enjeu n'est rien moins que l'intégrité territoriale et la souveraineté du pays; invite la communauté internationale à se tenir fermement aux côtés de l'Ukraine et à lui apporter son soutien;

6. benadrukt ervan overtuigd te zijn dat de totstandbrenging van een constructieve dialoog de best mogelijke manier is om welk conflict ook op te lossen en in Oekraïne te zorgen voor stabiliteit op lange termijn; prijst de verantwoordelijke, gematigde en ingetogen wijze waarop de regering in Kiev met deze ernstige crisis is omgegaan, waarin de territoriale integriteit en de soevereiniteit van het land op het spel staan; verlangt dat de internationale gemeenschap Oekraïne vastberaden bijstaat en ondersteunt;


les Communautés européennes doivent rester unies en ce qui concerne les négociations menées au sein de l'OMC; des réunions bilatérales ont eu lieu à Genève depuis le début de l'année avec certains partenaires de l'OMC afin de trouver un terrain d'entente sur les produits sensibles et de constituer des alliances; les soutiens internes et les restitutions à l'exportation continuent de représenter les intérêts offensifs de la Communauté dans le domaine agricole; elle a convenu avec la délégation néerlandaise qu'il fallait discuter de l'élimination progressive des restitutions à l'exportation sous l'angle de leur valeur budgétaire globale ...[+++]

de Europese Gemeenschappen moeten in de WTO-onderhandelingen verenigd blijven; sinds het begin van het jaar worden in Genève bilaterale ontmoetingen gehouden met bepaalde WTO-partners om een gemeenschappelijke basis te vinden voor gevoelige producten en om allianties aan te gaan; de offensieve belangen van de Gemeenschap in de landbouw blijven de interne steun en de uitvoerrestituties; zij was het met de Nederlandse delegatie eens om de geleidelijke afschaffing van de uitvoerrestituties te bespreken uit het oogpunt van hun algemene begrotingswaarde in plaats van uit het oogpunt van hun volume; de Commissie zal voor de landbouw geen n ...[+++]


Du point de vue de la politique de recherche, je souscris à la déclaration du rapporteur selon laquelle "rien ne s’oppose à une prolongation de l’accord" et l’Union européenne a tout avantage à maintenir des liens économiques et politiques avec Israël, ce qui lui permettrait de jouer un rôle efficace dans la région.

Bekeken vanuit het perspectief van het onderzoeksbeleid ben ik het met de rapporteur eens dat er “geen enkele reden is om deze overeenkomst niet te verlengen”. Het is heel zinvol economische en politieke banden met Israël te onderhouden.


Sans rien ôter à la procédure d'évaluation par le comité précité, il convient, selon le rapporteur, de reformuler l'article 6 en lui donnant un caractère positif, et en remplaçant le titre "Refus d'une dérogation" par "Conditions pour l'octroi d'une dérogation".

Zonder afbreuk te willen doen aan de beoordelingsprocedure door dit comité is de rapporteur van mening dat artikel 6 in positieve termen herschreven moet worden door het kopje "Weigering van ontheffing" te vervangen door "Voorwaarden voor verlening van ontheffing".




D'autres ont cherché : n'y a selon     selon lui rien     selon     demeure n'a selon     conviction selon     l'enjeu n'est rien     principe selon     l'angle de leur     selon lequel rien     rapporteur selon     selon laquelle rien     sans rien     selon lui rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon lui rien ->

Date index: 2021-09-02
w