Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur avait déjà mis » (Français → Néerlandais) :

Considérant que l'arrêté du 12 février 2015 adoptant provisoirement la révision du plan de secteur avait déjà mis en évidence les difficultés mentionnées ci-avant;

Overwegende dat het besluit van 12 mei 2015 tot voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan reeds op volgende moeilijkheden gewezen had zoals hierboven uiteengezet;


La loi du 17 juin 2016 'relative aux contrats de concession' (ci-après : la loi du 17 juin 2016) avait déjà mis en chantier cette transposition.

Met die omzetting werd eerder een begin gemaakt met de wet van 17 juni 2016 'betreffende de concessieovereenkomsten' (hierna: de wet van 17 juni 2016).


La loi du 17 juin 2016 "relative aux marchés publics" (ci-après : la loi du 17 juin 2016) avait déjà mis en chantier cette transposition.

Met die omzetting werd eerder een begin gemaakt met de wet van 17 juni 2016 "inzake overheidsopdrachten" (hierna : de wet van 17 juni 2016).


La loi du 17 juin 2016 `relative aux marchés publics' (ci-après : la loi du 17 juin 2016) avait déjà mis en chantier cette transposition.

Met die omzetting werd eerder een begin gemaakt met de wet van 17 juni 2016 `inzake overheidsopdrachten' (hierna : de wet van 17 juni 2016).


Il y a trois ans, la commune avait déjà mis un autre local à disposition, mais aucune décision définitive n'ayant été prise en ce qui concerne l'implantation de la justice de paix, le déménagement n'a jamais abouti.

De gemeente had drie jaar geleden al een andere locatie aangeboden, maar bij gebrek aan een definitieve beslissing omtrent de vestigingsplaats van het vredegerecht, komt er geen schot in de verhuis.


Cette évaluation, finalisée en 2013, avait déjà mis en évidence certaines questions relatives à l'orientation des mineurs.

In het kader van die evaluatie, afgerond in 2013, traden reeds bepaalde kwesties in verband met de doorverwijzing van de minderjarigen naar voren.


En outre, vous aviez également indiqué que votre administration avait déjà mis en place les infrastructures TIC nécessaires à l'échange numérique de données sur le patrimoine de défunts, et cela dès 2014.

U hebt er toen ook op gewezen dat uw administratie ook de nodige ICT-infrastructuur reeds al had voorzien in 2014 wat betreft de digitale uitwisseling van gegevens over eigendommen van overledenen.


La Commission a déjà proposé des mesures pour encore réduire les risques et en améliorer la gestion dans les banques.En novembre dernier, la Commission avait déjà présenté un paquet global de mesures de réduction des risques qui modifiait la législation sur le secteur bancaire.

De Commissie heeft al maatregelen voorgesteld om de risico's verder terug te dringen en het risicobeheer bij banken te verbeteren. Ook heeft de Commissie in november vorig jaar al een uitgebreid risicobeperkingspakket met wijzigingen in de bankwetgeving gepresenteerd.


Au moment de la réforme, on avait déjà mis en évidence le manque flagrant de données statistiques fiables et comparables permettant d'analyser le fonctionnement des services d'incendie.

Bij de hervorming is reeds gebleken dat er nauwelijks betrouwbaar en vergelijkbaar statistisch materiaal is om de werking van de brandweerdiensten te analyseren.


M. Herwig Persoons avait déjà été mis en cause auparavant pour des défraiements à concurrence de 8.000 euros par mois et même plus.

De heer Herwig Persoons kwam eerder in opspraak wegens onkostenvergoedingen van 8.000 euro per maand en meer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur avait déjà mis ->

Date index: 2025-08-13
w