Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir quelles pourront » (Français → Néerlandais) :

Les PME et les organisations qui représentent leurs intérêts souhaitent savoir quelles nouvelles initiatives réglementaires sont en cours d’examen par les services de la Commission, quelle peut être leur incidence et quand elles pourront faire connaître leur avis au cours du processus préparatoire.

Het mkb en de belangenorganisaties weten graag welke regelgevende initiatieven in de Commissie worden overwogen, welke invloed zij kunnen hebben en hoe zij hun standpunten bekend kunnen maken tijdens de voorbereiding.


Le cœur du débat n'est pas tant la création d'un cadre légal pour les méthodes dont les services de renseignement pourront disposer, que la question de savoir quelle est la valeur des droits dont le législateur peut priver le citoyen dans certains cas, ainsi que la question de savoir si certains droits fondamentaux ne sont pas la propriété inviolable de tout citoyen.

Het kerndebat dat moet worden gevoerd, betreft niet zozeer het scheppen van een wettelijk kader voor de methoden waarover inlichtingendiensten kunnen beschikken. De discussie gaat wel over de vraag wat de waarde is van de rechten die de wetgever in een aantal gevallen van de burger kan afnemen, en over de vraag of bepaalde fundamentele rechten niet op onaantastbare wijze aan elke burger toehoren.


Le cœur du débat n'est pas tant la création d'un cadre légal pour les méthodes dont les services de renseignement pourront disposer, que la question de savoir quelle est la valeur des droits dont le législateur peut priver le citoyen dans certains cas, ainsi que la question de savoir si certains droits fondamentaux ne sont pas la propriété inviolable de tout citoyen.

Het kerndebat dat moet worden gevoerd, betreft niet zozeer het scheppen van een wettelijk kader voor de methoden waarover inlichtingendiensten kunnen beschikken. De discussie gaat wel over de vraag wat de waarde is van de rechten die de wetgever in een aantal gevallen van de burger kan afnemen, en over de vraag of bepaalde fundamentele rechten niet op onaantastbare wijze aan elke burger toehoren.


La sénatrice souhaiterait également savoir quelles tâches pourront être sous-traitées à des tiers.

De senator zou graag ook weten welke taken zullen kunnen worden uitbesteed aan derden.


Il serait intéressant de savoir quelle est la part des cautions, qui est réutilisée pour effectuer des travaux de remise en conformité avec le cahier des charges, etc. Si, à la suite de la proposition de loi à l'étude, systématiquement, tous les revenus de cautions doivent revenir au Fonds de participation, les maîtres de l'ouvrage ne pourront pas se rallier à ce système.

Het zou interessant zijn om te weten welk percentage van de borgen wordt gebruikt om werken uit te voeren die de overeenstemming met het bestek moeten garanderen, enz. Als dit wetsvoorstel tot gevolg heeft dat de opbrengsten van de borgen systematisch naar het Participatiefonds gaan, zou het wel eens kunnen dat de opdrachtgevers zich tegen het systeem gaan keren.


La sénatrice souhaiterait également savoir quelles tâches pourront être sous-traitées à des tiers.

De senator zou graag ook weten welke taken zullen kunnen worden uitbesteed aan derden.


Les PME et les organisations qui représentent leurs intérêts souhaitent savoir quelles nouvelles initiatives réglementaires sont en cours d’examen par les services de la Commission, quelle peut être leur incidence et quand elles pourront faire connaître leur avis au cours du processus préparatoire.

Het mkb en de belangenorganisaties weten graag welke regelgevende initiatieven in de Commissie worden overwogen, welke invloed zij kunnen hebben en hoe zij hun standpunten bekend kunnen maken tijdens de voorbereiding.


Pour savoir dans quelle mesure les mécanismes du marché pourront, à eux seuls, assurer la transition vers le numérique, il faudra tenir compte du nombre et de la résistance des consommateurs qui se refusent à migrer vers la télévision numérique.

Met name de mate waarin digitalisering door marktwerking alleen kan worden bewerkstelligd, zal afhangen van de aantallen en motivatie van consumenten die niet geneigd zijn om op digitale tv over te gaan.


Question de savoir si, dans quelle mesure et par quelle procédure, des dispositions pourront être prises pour la navigation maritime et aérienne (article 80, ex-84):

In hoeverre en volgens welke procedure kunnen bepalingen worden vastgesteld voor zeevaart en luchtvaart (artikel 80, ex artikel 84):


La mesure critiquée fixe à 2 p.c. maximum le nombre d'étudiants étrangers qui entrent en ligne de compte pour le financement, sans distinguer s'ils sont ou non ressortissants d'un pays de l'Union européenne, de telle sorte qu'elle ne permet ni de déterminer dans quelle proportion la mesure concerne des Européens et des non-Européens ni de savoir si des non-Européens pourront être admis, compte tenu de l'article 10, § 2, 2°, nouveau.

De bekritiseerde maatregel stelt het aantal buitenlandse studenten die in aanmerking komen voor de financiering op maximum 2 pct. vast, zonder een onderscheid te maken of zij al dan niet onderdaan zijn van een land van de Europese Unie, zodat hij het niet mogelijk maakt te bepalen in welke mate hij Europeanen dan wel niet-Europeanen betreft, noch of niet-Europeanen zullen worden toegelaten, rekening houdend met het nieuwe artikel 10, § 2, 2°.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir quelles pourront ->

Date index: 2025-05-01
w