Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collègue
Communiquer avec des collègues
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Guider ses collègues
Satisfaire aux conditions légales
Satisfaire aux conditions requises

Traduction de «satisfaire les collègues » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
satisfaire aux conditions légales | satisfaire aux conditions requises

voldoen aan de wettelijke vereisten


Désaccord avec le supérieur et les collègues

onenigheid met superieuren en collega's


Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel

Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm


guider ses collègues

begeleiding bieden | mentorschap bieden


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les travaux préparatoires des dispositions attaquées mentionnent : « La présente section [relative à l'autorisation de préparation] vise à faciliter l'exécution de l'économie décidée par le gouvernement lors du conclave budgétaire 2013 via la réduction des dépenses inutiles générées par la taille inadaptée des conditionnements proposés par les firmes pharmaceutiques. La tarification de l'INAMI a en conséquence été modifiée en fonction du volume réellement utilisé. Les pharmacies hospitalières doivent dès lors pouvoir, le cas échéant, déléguer le fractionnement du conditionnement. [...] Les pharmaciens sont d'une part habilités à réaliser des préparations magistrales de médicaments pour un patient déterminé, en vertu de l'article 6quater, § ...[+++]

De parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen vermeldt : « Het onderhavige luik [over de bereidingsvergunning] beoogt de uitvoering te faciliteren van de besparing die werd goedgekeurd door de regering tijdens het begrotingsconclaaf 2013 door middel van een beperking van de onnodige uitgaven op grond van de onaangepaste verpakkingsgroottes voorgesteld door de geneesmiddelenindustrie. De tarificatie door het RIZIV werd bijgevolg aangepast in functie van het reële gebruikte volume. De ziekenhuisapothekers moeten bijgevolg voortaan de mogelijkheid hebben om de fractionering van de verpakking te delegeren. [...] Apothekers zijn enerzijds gerechtigd om geneesmiddelen magistraal, voor een bepaalde patiënt te vervaardigen op grond van ...[+++]


À partir du moment où un patient a le droit de demander l'euthanasie, un médecin doit aussi pouvoir la lui garantir et, s'il ne peut lui-même assumer cette responsabilité, être tenu d'envoyer le patient à un collègue médecin qui sera, quant à lui, disposé à satisfaire la demande si cela se justifie.

Wanneer een patiënt het recht heeft om euthanasie te verzoeken moet een arts dit ook kunnen garanderen en moet hij, indien hij hier zelf niet kan voor instaan, verplicht worden door te verwijzen naar een collega-arts die wel bereid is op het verzoek in te gaan indien dit verantwoord is.


– Madame la Présidente, cette résolution était difficile à négocier mais elle a finalement abouti, je pense, à quelque chose qui a pu satisfaire l’ensemble des groupes et je remercie mes collègues d’avoir fait cet effort parce que nous n’osons plus parler du Sahara tellement nous savons que c’est un sujet sensible.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, de onderhandelingen over deze resolutie waren moeizaam, maar ik meen dat ze uiteindelijk hebben geleid tot iets dat alle fracties tevreden heeft kunnen stellen en ik bedank mijn collega’s dat ze zich deze inspanning hebben getroost, omdat we niet meer over de Sahara durven te spreken, zo goed zijn we doordrongen van de gevoeligheid van dit onderwerp.


Vous avez collaboré au design technique du système d'information avec vos collègues architectes d'application afin de satisfaire au besoin de sécurité énoncé.

U hebt meegewerkt aan het technisch design van IT-systemen samen met applicatiearchitecten om aan de veiligheidsbehoeften te voldoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez collaboré au design technique du système d'information avec vos collègues architectes techniques afin de satisfaire au besoin de sécurité défini lors des analyses de sécurité.

U hebt meegewerkt aan het technisch design van het IT-systeem samen met technische architecten om aan de gedefinieerde veiligheidsbehoeften, vanuit de veiligheidanalyses, te beantwoorden.


Beaucoup de mes collègues, en particulier mes collègues espagnols et d’autres pays méditerranéens, ont proposé des idées concernant le secteur de l’audiovisuel, et nous avons essayé de les satisfaire en intégrant au projet de rapport cette idée d’avoir une directive séparée pour le secteur de l’audiovisuel, parce que les problèmes qui touchent ce secteur sont différents et nécessitent des solutions différentes.

Veel van mijn collega’s, met name uit Spanje en andere landen rond de Middellandse Zee, hebben ideeën geopperd met betrekking tot de audiovisuele sector, en we hebben daar iets mee gedaan door in het ontwerpverslag het idee op te nemen van een aparte richtlijn voor de audiovisuele sector, aangezien daarin andere kwesties spelen, waarvoor andere oplossingen nodig zijn.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je veux d'abord ici remercier notre rapporteure pour la qualité de son travail et les efforts qui ont été les siens pour parvenir à un texte qui, malheureusement, ne semble pas totalement la satisfaire.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil allereerst de rapporteur bedanken voor de kwaliteit van haar werk en haar inspanningen om een tekst voor te leggen waarmee ze helaas niet helemaal tevreden lijkt te zijn.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, pour commencer, je souhaiterais féliciter mon collègue Karas pour son rapport remarquable, tout en faisant remarquer que nous ne pouvons pas pour le moment nous satisfaire de la politique d'information de la Commission européenne.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, in de eerste plaats wil ik collega Karas met zijn uitmuntende verslag feliciteren.


Je le dis également à l'adresse de ma collègue espagnole : dans le nord de l'Europe, nous devons souvent lutter contre des inondations mais aussi contre la pollution de l'eau causée par l'industrie, alors que le problème de nos collègues méridionaux est que, souvent, l'eau doit être acheminée sur de longues distances pour tout simplement satisfaire aux besoins en eau potable ou à ceux de l'agriculture.

Ik zeg dat ook naar mijn Spaanse collega toe: in het noorden van Europa hebben wij vaak te kampen met overstromingen, maar ook met vervuild water, vanwege de industrie, terwijl het probleem van de collega's in het zuiden vaak is dat water over lange afstanden moet worden vervoerd om heel simpel te voorzien in drinkwater of water voor de landbouw.


- Je suis disposé à retirer mon amendement 779 afin de satisfaire les collègues de la majorité et en espérant que d'autres de nos amendements seront acceptés.

- Ik ben bereid amendement 779 in te trekken om de collega's van de meerderheid ter wille te zijn en in de hoop dat een aantal andere van onze amendementen zullen worden aanvaard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

satisfaire les collègues ->

Date index: 2024-07-22
w