Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent qualifié
Hésitant
Hésitation
Hésitation du marché
Indécis
Ouvrier qualifié
Premier ouvrier qualifié
Qualifier
Travailleur qualifié

Vertaling van "sans hésiter qualifier " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE






Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.

Omschrijving: Een grote spreeksnelheid met teloorgang van het vloeiend verloop, maar zonder herhalingen of aarzelingen, zodanig ernstig dat de verstaanbaarheid van de spraak eronder lijdt. De spraak is onregelmatig en niet ritmisch, met snelle schokkende-uitbarstingen en doorgaans-gebrekkige zinsconstructies.


Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.

Omschrijving: Spraak die wordt gekenmerkt door frequente herhaling of verlenging van geluiden, lettergrepen of woorden of ook wel door herhaalde aarzelingen of pauzes die het vloeiend verloop van de spraak onderbreken. Dit dient alleen dan als een stoornis te worden geklasseerd indien de ernst ervan zodanig is dat het vloeiend verloop van de spraak duidelijk wordt belemmerd.


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Omschrijving: Deze kunnen de vorm aannemen van ideeën, denkbeelden of impulsen tot handelen, die bijna altijd verontrustend zijn voor de betrokkene. Soms bestaan de ideeën uit een besluiteloze, eindeloze overweging van alternatieven, samengaand met een onvermogen om onbelangrijke, maar noodzakelijke beslissingen te nemen met betrekking tot het leven van alle dag. Het verband tussen obsessieve ruminaties en depressiviteit is bijzonder nauw en een diagnose van obsessief-compulsieve stoornis verdient slechts de voorkeur indien ruminaties optreden of aanhouden in afwezigheid van een depressieve episode.


ouvrier qualifié [ travailleur qualifié ]

geschoold arbeider [ geschoolde werknemer ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans un avis du 8 octobre 1997, le Conseil a toutefois hésité à qualifier de peine une sanction de 1 000 à 1 000 000 de francs infligée à un entrepreneur qui ne remet pas en étant une voirie publique après avoir réalisé des travaux.

In een advies van 8 oktober 1997 aarzelde de Raad echter om een sanctie van minimum 1 000 frank tot maximum 1 000 000 frank opgelegd aan een aannemer die een openbare weg na uitvoering van de werken, niet in goede staat herstelt, te kwalificeren als een straf.


Mesures qu'elle n'hésite pas à qualifier de constitutives de traitements inhumains et dégradants prohibés par la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales.

Ze aarzelt niet om die maatregelen te kwalificeren als onmenselijk en vernederend, en verboden door het Europees Verdrag tot Bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.


Elle est cependant discrète sur les mesures qu’elle aurait prises pour réformer ses forces spéciales et n’a pas hésité à qualifier un arrêt de la Cour de politique dans l’affaire Ilascu.

De Russische Federatie is evenwel discreet over de maatregelen die ze zou genomen hebben ter hervorming van haar bijzondere eenheden. Ze aarzelde ook niet om een uitspraak van het Hof in de zaak Ilascu als een politieke uitspraak te bestempelen.


Je regrette vivement l’adoption des amendements précités qui enlèvent au texte une partie importante de sa pertinence et regrette qu’ils aient fait l’objet d’un compromis que je n’hésite pas à qualifier de douteux.

Ik vind het erg jammer dat bovengenoemde amendementen zijn aangenomen, waardoor de tekst voor een belangrijk deel aan relevantie inboet, en ik betreur het dat zij deel uitmaken van een compromis dat ik zonder meer als twijfelachtig wil bestempelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je n’hésite pas à qualifier d’avancée historique l’approbation de ce règlement relatif au ciel unique, qui est le travail de ma collègue Mme Sanders-ten Holte et de moi-même, ainsi que de nombreux députés qui ont contribué, ces deux dernières années, à faire de ce règlement un engagement fondamental pour notre Parlement.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik aarzel niet de aanneming van deze verordening over het gemeenschappelijk luchtruim een historische mijlpaal te noemen. Deze verordening is het werk van collega Sanders-ten Holte en van mezelf, maar ook van vele leden die in deze twee jaar hebben meegewerkt om hiervan een fundamenteel punt voor ons Parlement te maken.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je n’hésite pas à qualifier d’avancée historique l’approbation de ce règlement relatif au ciel unique, qui est le travail de ma collègue Mme Sanders-ten Holte et de moi-même, ainsi que de nombreux députés qui ont contribué, ces deux dernières années, à faire de ce règlement un engagement fondamental pour notre Parlement.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik aarzel niet de aanneming van deze verordening over het gemeenschappelijk luchtruim een historische mijlpaal te noemen. Deze verordening is het werk van collega Sanders-ten Holte en van mezelf, maar ook van vele leden die in deze twee jaar hebben meegewerkt om hiervan een fundamenteel punt voor ons Parlement te maken.


Nous n’avons pas obtenu de réponse satisfaisante de votre part ou de celle de l’Union européenne en général et je ne comprends vraiment pas comment vous pouvez témoigner d’une telle attention, par exemple, aux droits des albanophones du Kosovo tout en bombardant le Kosovo et la Serbie; comment vous pouvez parler des droits de quelques opposants au régime cubain sans vous pencher le moins du monde sur les politiques, que je n’hésite pas ? qualifier de délires néofascistes, des gouvernements des pays baltes.

We hebben geen enkel bevredigend antwoord van u ontvangen, ook niet van de Europese Unie in het algemeen. Ik begrijp niet hoe u zoveel begrip kunt opbrengen voor bijvoorbeeld de rechten van de Albaneestaligen in Kosovo en hoe u zelfs Kosovo en Servië kunt bombarderen. U toont ook veel begrip voor de tegenstanders van het regime in Cuba, maar het beleid van de Baltische landen, dat ik zonder aarzeling revanchistisch en fascistisch noem, laat u helemaal koud.


La Tunisie se qualifie de démocratie, mais il s'agit d'une démocratie sans opposition, sans liberté de la presse, sans justice intègre, qui n'hésite par contre pas à torturer et éliminer les prisonniers politiques et les membres de leur famille.

Tunesië noemt zich een democratie, maar dan wel een zonder oppositie, zonder persvrijheid, zonder eerlijke rechtsgang, maar met marteling en met uitschakeling van politieke gevangenen en hun familieleden.


Nous pouvons sans hésiter qualifier ce vote d'historique, car le Sénat accédera ainsi à une revendication flamande vieille de cinquante ans.

Deze stemming mogen we zonder twijfel historisch noemen, omdat de Senaat vandaag een Vlaamse eis van vijftig jaar oud zal inwilligen.


Je n'ai pas hésité à qualifier ces montants de choquants.

Ik heb niet geaarzeld om die bedragen als stuitend te omschrijven.




Anderen hebben gezocht naar : agent qualifié     hésitant     hésitation     hésitation du marché     indécis     ouvrier qualifié     premier ouvrier qualifié     qualifier     travailleur qualifié     sans hésiter qualifier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans hésiter qualifier ->

Date index: 2022-05-08
w